|
June 2005Chronicle
By Dorothee Racette and Jiri Stejskal To help answer some frequently asked questions, ATA recently conducted a survey of payment practices among its members. Culture Crash: New Refugees in the U.S. Biomedical System For the U.S. biomedical system, caring for refugees requires understanding and accepting the role of the interpreter, in addition to compassion. The Value of the In-House Linguist In-house translators and interpreters provide more value than is apparent at first glance. De-Hyping Translation Memory: True Benefits, Real Differences, and an Educated Guess about its Future Many tools on the market today provide methods for analysis, quality assurance, and productivity that go way beyond the typical functions of a mere “translation memory” tool. Making a Mountain of Mountains: Understanding Fukada Kyuya's Meizan Though normally understood to mean “famous mountain(s),” the Japanese term meizan is difficult to render into succinct English. This article examines the term and its relation to the 1964 book Nihon Hyakumeizan by the Japanese mountaineer Fukada Kyuya (1903-1971). |