
The ATA Exhibit Hall brings companies together in one place to fit the unique needs of translators and interpreters. See first hand the new products available, compare products and pricing, and meet the company owners and employees that you have been doing business with for years or plan on doing business with in the future.
Click here to see the other events taking place in the ATA Exhibit Hall! |
Exhibit Hall Hours:
Thursday 10am-7pm Friday 10am-6pm Saturday 9am-2pm |
|
The
following is the list of Exhibitors as of October 1. Each
company provided its own description.
|
1- Stop Translation USA
www.1stoptr.com
1- Stop Translation USA is a translation company specializing in Asian Languages with offices in U.S., Korea, Canada, and China. Booth 16 |
__________________________________________________________ |
ACCLARO Inc.
www.acclaro.com
Acclaro is a dynamic, rapidly growing localization company. Our experienced teams, recruited from top industry players, enjoy a flexible working environment that recognizes operational excellence. Booth 6 |
__________________________________________________________ |
across Systems GmbH
www.across.net
across Systems GmbH integrates TM, terminology, editor, workflow management, and quality assurance in a unified workspace for all internal/external team members with open interfaces to integrate third-party systems. Booths 53 & 54 |
__________________________________________________________ |
Adler's Foreign Books
www.afb-adlers.com
Your one-stop source for French, Spanish, German, Italian, and Portuguese books. We have served college and university bookstores, libraries, and professors with efficient and reliable service since 1940. Booth 38 |
__________________________________________________________ |
ATRIL
www.atril.com
ATRIL is the developer of Déjà Vu X translation memory system. Built without compromise, it uniquely blends immense power with incredible user-friendliness. Booth 56 |
__________________________________________________________ |
Beetext Productivity Solutions
www.beetext.com
Beetext Translations Suite features project management software for translators that integrates a web-based bi-text search engine and terminology management software within a centralized work environment. Booths 49, 50, 51, 57, 58, & 59 |
__________________________________________________________ |
Boffin China, Inc.
www.boffinchina.com
Boffin China, founded in 1996, is a China-based localization services provider. Our services include translation, multilingual desktop publishing, and QA testing. Booth 52 |
__________________________________________________________ |
Bowne Translation Services
www.bowne.com/financialprint/translation.asp
With 24/7 service and offices in New York, London, Paris, and Hong Kong, Bowne Translation Services specializes in financial and legal translation and related services. Booth 43 |
__________________________________________________________ |
California State University, Chico Center for Regional and Continuing Education
rce.csuchico.edu
California State University, Chico Regional and Continuing Education offers the Localization Certification Program for localization professionals and translators. ATA continuing education credit applies. Booth 37 |
__________________________________________________________ |
CLS Communication
www.cls-communication.com
CLS Communication is a leading provider of financial, legal, and pharmaceutical translations with offices in the U.S., Europe, and Asia. Booth 48 |
__________________________________________________________ |
Defense Language Institute, Foreign Language Center
www.dliflc.edu
We are hiring foreign language teachers! The Defense Language Institute employs faculty for many languages, full-time and year-round. Non-citizens with U.S. work authorization can apply. Booth 25 |
__________________________________________________________ |
Department of Defense, Recruitment Assistance Division
www.goDefense.com
The Recruitment Assistance Division (RAD) serves as the centralized focal point for marketing DoD-wide civilian employment opportunities. RAD provides advice and assistance to the general public; develops and maintains relationships with universities and professional groups; and facilitates a DoD Recruiter's Consortium to leverage resources and promote a DoD corporate branding identity. Booth 24 |
__________________________________________________________ |
Gazelle Globalization Group
www.g3translate.com
Gazelle Globalization Group (g3) specializes in the translation and localization of market research, legal, medical/pharmaceutical, financial, IT, and travel industry projects. In short—we globalize your enterprise! Booth 20 |
__________________________________________________________ |
Hays Affinity Solutions
ata.haysaffinity.com
Hays Affinity Solutions is the Program Administrator for ATA’s Professional Liability Insurance Program. The program offers broad coverage at competitive pricing for freelancers and language services companies. Booth 13 |
__________________________________________________________ |
InTrans Book Service
www.intransbooks.com InTrans Book Service is an importer and distributor of Spanish and German reference material for professional translators and interpreters. Booths 3 & 4 |
__________________________________________________________ |
John Benjamins Publishing
www.benjamins.com
John Benjamins Publishing is a publisher of books and journals for translators, interpreters, lexicographers, and terminologists. Journals include BASEC, Interpreting, and TARGET. Booth 30 |
__________________________________________________________ |
Kent State University, Institute for Applied Linguistics
dept.kent.edu/appling
Kent State University, Institute for Applied Linguistics offers a new Ph.D. in Translation Studies (starting Fall 2007), and unique B.S./M.A. in Translation for French, German, Russian, Japanese, and Spanish including terminology, computer-aided translation, localization. Booth 39 |
__________________________________________________________ |
Language Line Services
www.languageline.com
Language Line Services has been the leader of over-the-phone interpreting for over 20 years with innovative training, testing, and service practices, combined with state-of-the-art technology. Booth 40 |
__________________________________________________________ |
LexisNexis Martindale-Hubbell
www.martindale.com/resources
Martindale-Hubbell’s Experts & Services online directory is the leading source of litigation support services in the legal profession. It is used by more attorneys than any other service online or in print. Our advertising investments on the major search engines bring thousands of relevant users right to the Experts & Services site. Translators can place a professional listing with Martindale-Hubbell so that an attorney can easily find them! Booth 22 |
__________________________________________________________ |
Lighthouse Translations
www.lighthouseonline.com
Lighthouse Translations offers professional services for nearly every language and culture, supporting small and large businesses across the world for document translations, event interpretations, and web localization. We staff only native speakers to guarantee accuracy as well as style and cultural relevance. We express your message accurately, logically, and professionally. Booth 21 |
__________________________________________________________ |
Lingotek
www.lingotek.com
Lingotek is a translation software development company. Their software runs in a web browser and helps human translators translate faster, better, and cheaper. Booth 61 |
__________________________________________________________ |
Lionbridge Technologies, Inc.
www.lionbridge.com
Lionbridge is the leading provider of globalization and outsourcing services that enable clients to develop, translate, test, and maintain their enterprise content and technology applications globally. Lionbridge serves hundreds of companies worldwide, from new businesses to the 10 largest in the world. Booth 44 |
__________________________________________________________ |
LTC Inc.
www.langtechus.com
LTC Inc., based in Washington DC, specializes in software
development, building multilingual websites, software localization, computer-assisted translation services, and consultancy in language technology. Booth 9 |
__________________________________________________________ |
Monterey Institute of International Studies
www.miis.edu
Monterey Institute is the premier U.S. graduate school for training translation and interpreting professionals for over 35 years in European languages and over 20 years in Asian languages. Stop by our booth for admissions literature and current student résumés. Booth 55 |
__________________________________________________________ |
MultiCorpora R&D Inc.
www.multicorpora.com
MultiCorpora, a Canadian technology company based in Quebec, has developed MultiTrans™, a software solution for translation memories and termbases that enables international and governmental organizations in more than 30 countries to significantly reduce their costs and improve communication in all languages used. Booth 45 |
__________________________________________________________ |
NetworkOmni Multilingual Communications
www.networkomni.com
NetworkOmni Multilingual Communications provides comprehensive language solutions for many of the most respected names in business. Contact us at 800-543-4244, ext. 2238 to join our network of language professionals. Booth 26 |
__________________________________________________________ |
New York University
www.scps.nyu.edu/trans
New York University offers translation and interpreting training programs. Booth 29 |
__________________________________________________________ |
ProZ.com
www.proz.com
ProZ.com, the world’s leading enabling and sourcing platform for language professionals, offers a unique online workplace providing tools and opportunities for its members to network, collaborate on projects and terms, expand their businesses, do better work, and have more fun. ProZ.com also enables companies and organizations to rapidly search, find, qualify, evaluate, and interact with the translators, interpreters, and linguists they need. Booth 5 |
__________________________________________________________ |
SAIC
www.saic.com
Founded in 1969, Science Applications International Corporation (SAIC) ranks as the largest employee-owned research and engineering firm in the U.S. SAIC is the key source for leading-edge information systems and technology. Booth 60 |
__________________________________________________________ |
Schreiber Publishing, Inc.
www.schreibernet.com
Provides translation in all languages and book publishing for translators, including The Translator’s Handbook, Translators Self-Training, and business dictionaries. Booth 2 |
__________________________________________________________ |
SDL TRADOS Desktop Technology
www.sdl.com/products
SDL TRADOS Technology is the leader in the Global Ecosystem of translation technology users, with over 130,000 desktop and server products used by corporations, language service providers and translators worldwide. SDL TRADOS Certification offers translators essential recognition as expert users of SDL TRADOS translation software, applying the CCM Methodology. Booths 17, 18, 31, 32, 33, 34, 46, & 47 |
__________________________________________________________ |
STAR Group America, LLC
www.us.star-group.net
For over 21 years, STAR Group is recognized as a global leader for translation memory and terminology management technologies, including Transit, TermStar, and WebTerm. Booth 19 |
__________________________________________________________ |
SYSTRAN Software, Inc.
www.systransoft.com
SYSTRAN is the market-leading provider of language translation software. We offer desktop and network solutions in over 50 language pairs with tools to optimize translations and increase productivity and time-savings. Booth 15 |
__________________________________________________________ |
Telelanguage Inc.
www.telelanguage.com
Telelanguage provides world-class telephonic interpreting in over 170 languages coupled with web-based technology for face-to-face interpreter management and consistently leads the industry in customer satisfaction. Booth 1 |
__________________________________________________________ |
Terminotix Inc.
www.terminotix.com
Terminotix is a Canadian company dedicated to the development of software, such as LogiTerm, geared to the day-to-day realities of translators, terminologists, and translation unit managers. Booths 41 & 42 |
__________________________________________________________ |
The Language Works, Inc.
www.languageworks.com
The Language Works facilitates global communication by providing translation, editing, proofreading, cultural analysis, onsite interpreting, document review, page layout, multilingual website conversion, and foreign language voiceover talent. Booth 27 |
__________________________________________________________ |
Translation Bureau
www.termium.com
Now finding the right word has just become easier with TERMIUM Plus®! It is an English-French-Spanish electronic dictionary with over 3,500,000 terms in English and French and more than 190,000 terms in Spanish. TERMIUM Plus® is also a writing assistance tool to obtain guidance on questions of style and usage in English and in French. Booth 36 |
__________________________________________________________ |
Translators Association of China
www.tac-online.org.cn
Established in 1982, TAC is the only national association for translators and interpreters in China, with group, corporate, and individual members throughout the country. Booth 12 |
__________________________________________________________ |
TransPerfect Translations
www.transperfect.com
TransPerfect Translations provides a full range of language services including translation, interpreting, desktop publishing, in-language copy writing, multicultural research and consulting, transcription services, and staffing. Booth 28 |
__________________________________________________________ |
University of Arizona, National Center for Interpretation
nci.arizona.edu
The NCI is the country’s major repository for the theoretical and practical aspects of specialized interpretation, its best practice, and the policy that guides it. Booth 14 |
__________________________________________________________ |
U.S. Department of State, Office of Language Services
The U.S. State Department's Office of Language Services provides translating and interpreting support to the President, Secretary of State, and numerous Federal Government agencies. Booth 35 |
__________________________________________________________ |
Wordfast
www.wordfast.com
Wordfast is a translation technology provider offering a translation memory suite for freelance translators, a translation toolbox, a TM server solution for corporate CMS systems. Booth 23 |
__________________________________________________________ |
WordFinder Software International AB
www.wordfinder.com
WordFinder Software markets a comprehensive selection of language software. Our assortment, WordFinder Language Solution, offers solutions that make it easier for people to communicate. Booths 10 & 11 |
__________________________________________________________ |
Don't miss these other events taking place in the ATA Exhibit Hall: |
Cyber Café
Stay connected with a free Internet connection offered in the Exhibit Hall so you can check your email while enjoying the conference. |
Sponsored by
 |
|
BodyWorks Massage Station
Receive a complimentary seated massage. Attendees can sit in a specially designed, ergonomic chair while a team of certified massage therapists provide 5- to 10-minute massage sessions. |
Sponsored by
|
|