ATA Activities

ATA-1 (T, 8:30-10:00am) Leamington Ballroom - ALL
Opening Session
Muriel M. Jérôme-O'Keeffe, ATA president and managing director, JTG, Inc., Alexandria, Virginia; and Ann G. Macfarlane, ATA president-elect and conference organizer, Seattle, Washington

ATA-2 (T, 10:15-11:45am) Leamington Ballroom - ALL
Presentation of Candidates and Election
Muriel M. Jérôme-O'Keeffe, ATA president and managing director, JTG, Inc., Alexandria, Virginia

ATA-3 (T, 1:45-3:15pm) Leamington B - ALL
ATA Ad Hoc Membership Categories, Rights, and Benefits Committee
Marian S. Greenfield, assistant vice-president and manager of translation, Morgan Guaranty Trust Company, New York, New York

ATA-4 (F, 8:30-10:00am) Leamington Ballroom - ALL
Annual Meeting of the Association
Muriel M. Jérôme-O'Keeffe, ATA president and managing director, JTG, Inc., Alexandria, Virginia

ATA-5 (F, 3:30-5:00pm) Leamington C - ALL
Chapters and Regional Groups Meeting
Mike Magee, chair, ATA Chapters Committee, Austin, Texas

ATA-6 (S, 8:30-10:00am) Leamington C - ALL
ATA Divisions Committee Meeting
Miho Kite, chair, ATA Divisions Committee, Rohnert Park, California

ATA-7 (S, 8:30-10:00am) Leamington E - ALL
The Making of Translators

Gertrud Champe, professor and director, Translation Laboratory, University of Iowa, ATA director, and chair, ATA University Accreditation Committee, Iowa City, Iowa; Shuckran Kamal, chair, ATA Accreditation Committee, Vienna, Virginia; and Mercedes Pellet, co-founder and chief financial officer, M2 Ltd., and chair, ATA Professional Development Committee, Montgomery Village, Maryland

Three ATA committees have a great deal of influence on the quality of translators and interpreters in the United States. Since education, accreditation, and professional development are related to each other in purpose and function, it has been agreed that the committees should cooperate and collaborate in as many ways as seems useful. This panel has two purposes: to inform the membership of what is being done and planned so far, and to collect as many comments and requests as possible from members. All sorts of comments from professionals, users of translation, and teachers of translations are not only welcome but vital.

ATA-8 (S, 3:30-4:00pm) Woodward - ALL
Are You Liable? Insurance Liability Issues for Translators and Interpreters
Mary Durig, assistant vice-president, Sedgwick James of Virginia, Inc., Falls Church, Virginia

Webster's Dictionary defines liability as "the condition or state of being liable; that which is owed to another." As a professional translator or interpreter you or your agency could be held legally liable for various reasons. The key is to ensure that you are aware of these exposures and use the proper risk management techniques needed to cover them. Sedgwick is the third largest global insurance brokerage, and the ATA's professional liability insurance program provider. We are NOT attorneys, but utilize our corporate legal resources for risk management consulting. We'll address common allegations and how to limit liability.


For more information, contact ATA,
phone: (703) 683-6100; fax: (703) 683-6122;
or e-mail: