Register Now
   
Conference
Home Page
   
Conference
Update
   

General
Information

   

Special
Events

   

Conference FAQ

   

Agenda

   

Speaker
Index

   
Registration Forms
   
  Sessions

Preconference
Seminars

ATA
Activities
Agencies,
Bureaus, and
Companies
Chinese
Dutch
Financial
Translation
French
German
Hebrew

Independent
Contractors

Interpreting
Italian
Japanese
Legal Translation
and Interpreting

Literary

Medical Translation and Interpreting

Nordic

Portuguese

Science and
Technology

Slavic
Languages

Social Sciences
Spanish

Terminology

Translators and
Computers

Training/Pedagogy

Varia

   
   

Canceled Sessions
(as of 11/02/2002)

Agencies, Bureaus, and Companies

ABC-3 (F, 1:45pm-2:30pm)
Translating for an International Corporation II: The Quality Assurance Process
Ilona Helen Wallberg

ABC-4 (F, 2:30pm-3:15pm)
Translating for an International Corporation III: Translator Skills and Competencies
Ilona Helen Wallberg

ABC-9 (S, 8:30am-10:00am)
Languages Meet Technology: The World of Multilingual Multimedia
Sandra Zolotor

Chinese

C-4 (F, 1:45pm-3:15pm)
Simplified Versus Traditional Chinese: What Every Translation Agency Should Know
Claire Liu and Jessie Lu

French

F-2 (T, 3:30pm-5:00pm)
French
®English Advanced Legal Workshop
Julie E. Johnson

F-8 (S, 3:30pm-4:15pm)
Can You Translate Into “Québécois”?
Véronique G. Ponce

German

G-6 (F, 4:15pm-5:00pm)
Complaints and Contracts in Translation from English into German
Christiane Bohnert

Hebrew

H-2 (S, 10:15am-11:45am)
Hebrew Financial and Banking Workshop
Zoey Shalita-Keinan

Interpreting

I-4 (T, 4:15pm-5:00pm)
The Use of Compromise and Compensation for Translation Problems Involving Cultural Issues
George Guim

I-7 (F, 2:30pm-3:15pm)
Guides to Telephone Interpreting
Silvia E. Lee

I-9 (F, 3:30pm-4:15pm)
The Challenges of Interpreting for Refugee Populations
Janet Erickson-Johnson

I-14 (S, 2:30pm-3:15pm)
How to Teach Service Professionals How Best to Use Interpreters
Sara Koopman

Literary

L-6 (F, 1:45pm-3:15pm)
Verse Translations of Old English Poems: Beowulf and Seamus Heaney’s Translation
Zoey Shalita-Keinan

Medical Translation and Interpreting

MED-4 (S, 1:45pm-3:15pm)
A Crash Course in Inferential Statistics and Experimental Design for Translators
Lydia Razran Stone

Science and Technology

ST-1 (F, 1:45pm-2:30pm)
Math, Statistics, and Similar Birds for Translators and Interpreters Who Hate Them
Paulo Roberto Lopes

ST-7 (S, 3:30pm-4:15pm)
XML Translation: How to Deal With the New Documentation Technology
Masaki Itagaki

Slavic Languages

SL-2 (F, 10:15am-11:45am)
Getting Down to Business: Translating Russian Financial and Economic Terminology
Loren R. Tretyakov

Spanish

S-6 (F, 2:30pm-2:50pm)
On Circus Acts, Language Cops, and Linguists
Verónica Albin

S-7 (F, 3:05pm-5:00pm)
Context, Culture, and Cognition
Verónica Albin, Pimpi Coggins, and Robert Allen

S-13 (S, 3:30pm-4:15pm)
Written Communication in Mexico: Do's and Don'ts
Claudia Hernandez and Gabriela Rodriguez

Terminology

TERM-3 (S, 9:15am-10:00am)
An Analysis of Contemporary Terms in U.S. English Referring to Ethnic Groups and Their Spanish Equivalents
Richard Finks Whitaker

Translators and Computers

TAC-1 (T, 1:45pm-3:15pm)
Software Localization Workshop
Stephanie Livermore and Sandra Zolotor

TAC-6 (S, 10:15am-11:45am)
Website Visibility Strategies for the Chinese Market
Mike Adams

Varia

V-2 (S, 8:30am-10:00am)
Have You Thought of Publishing?
Gertrud Graubart Champe

V-5 (S, 3:30pm-4:15pm)
Export Controls: What Every Translator Needs to Know
Alex Lane