Register Now
   
Conference
Home Page
   
Conference
Update
   

General
Information

   

Special
Events

   

Conference FAQ

   

Agenda

   

Speaker
Index

   
Registration Forms
   
  Sessions

Preconference
Seminars

ATA
Activities
Agencies,
Bureaus, and
Companies
Chinese
Dutch
Financial
Translation
French
German
Hebrew

Independent
Contractors

Interpreting
Italian
Japanese
Legal Translation
and Interpreting

Literary

Medical Translation and Interpreting

Nordic

Portuguese

Science and
Technology

Slavic
Languages

Social Sciences
Spanish

Terminology

Translators and
Computers

Training/Pedagogy

Varia

   
   

Changes in the Conference Program

  1. Canceled Speakers
  2. Added Speakers
  3. New Time
  4. New Title

CANCELED SPEAKERS

ABC-6
Is the Customer Always Right?
Jackie Smith
(canceled speaker, session not canceled)

ABC-9
Languages Meet Technology: The World of Multilingual Multimedia
Kirsten Schulze
(canceled speaker, session not canceled)

F-6
Medical and Pharmaceutical Writing for French>English Translators
Gertrud Graubart Champe has canceled.

G-1
German Language Division Annual Meeting 
Christiane Bohnert, Ph.D. and Manfred Winter
(canceled speakers, session not canceled)

I-12
Nuts and Bolts on Different Types of Interpreting 
Tanya Gesse and Michelle Scott
(canceled speakers, session not canceled)

L-8 (F, 4:15pm-5:00pm) Inman - ALL
Roundtable: Translators and Literature Encyclopedias
Gertrud Graubart Champe has canceled.

L-8
Roundtable: Translators and Literature Encyclopedias

Gertrud Graubart Champe has canceled.

TP-8
Teachers' Forum

Gertrud Graubart Champe will be replaced by Madeleine Velguth

TAC-6
Website Visibility Strategies for the Chinese Market      
Sheh Lio
(canceled speaker, session not canceled)

ADDED SPEAKERS

ABC-6
Is the Customer Always Right? 
Steven P. Iverson
(replacement speaker)

ATA-3
Orientation Session For First-Time Conference Attendees

Leah Ruggiero
(added speaker)

D-2
English>Dutch Translation Workshop                       
Carol L. Stennes
(added speaker)

D-3
Dutch>English Translation Workshop 
Carol L. Stennes
(added speaker)

F-6
Medical and Pharmaceutical Writing for French>English Translators 
Gertrud Graubart Champe
(added speaker)

G-10
Transcription and Translation of Swiss Genealogical and Immigration Sources  
Ann C. Sherwin
(added speaker)

I-12
Nuts and Bolts on Different Types of Interpreting                    
James William Plunkett
(added speaker)

NEW TIME

ABC-14

Why Satisfied Customers Defect    
S, 2:30pm-3:15pm
(new time)                                                

G-10
Transcription and Translation of Swiss Genealogical and Immigration Sources  
S, 3:30pm-5:00pm
(new time)

L-10
Part 1: Spanish Literary Translation Workshop (Drama): What's in a (Nick)name?

Phyllis Zatlin (East Brunswick, New Jersey), professor of Spanish and coordinator of translator training, Rutgers University
Part 2: Spanish Literary Translation Workshop (Poetry): …If It Ain't Got that Swing
Jo Anne Engelbert (St. Augustine, Florida), Professor Emerita, Montclair State University of New Jersey, and chair, ATA Honors and Awards Committee
(S, 8:30am-10:00am)
(Part 2 is canceled, so Part 1 will last during whole session)

SL-10 (MED-4)
A Crash Course in Inferential Statistics and Experimental Design for Translators
    
F, 10:15am-11:45am
(new time and classification, was MED-4)
   

SOC-6
Problems of Translation in the Social and Natural Sciences (Spanish>English)          
S, 9:15am-10:00am  
(new time)

ST-7
XML Translation: How to Deal with the New Documentation Technology 
F, 1:45pm-2:30pm
(new time)

NEW TITLE

F-3
The Many Challenges of the Legal Translator                             
(new title)

F-6
Medical and Pharmaceutical Writing for French>English Translators 
(new title)

G-10
Transcription and Translation of Swiss Genealogical and Immigration Sources

Theodor Langenbruch (Richmond, Kentucky), professor of German and Latin, Eastern Kentucky University; and Ann C. Sherwin (Raleigh, North Carolina), ATA-accredited (German>English) translator specializing in transcription and translation of genealogical records and historical documents
(New title: Transcription and Translation of Swiss Genealogical Records)

I-10
Telephone Interpreting: Everything You Wanted to Know

Roberto Gracia-Garcia (Amherst, Massachusetts), English>Spanish translator and interpreter, Translation Center, University of Massachusetts at Amherst
(New title: Telephone Interpreting: A Review of Pros and Cons)

J-4
How to Market Yourself as a Japanese Translator (or, Translation Self-Marketing for Dummies)      
(new title)

SOC-4

Hispanic America: A “Nation” in the United States Whose Voice is Growing
(new title)

V-6
In Favor of a Positive Interaction Between Translators, Editors, and Proofreaders 
(new title)