French Language Division:
2002 Candidate Statements

Michèle Hansen
hansentranslations@attbi.com

Candidate for Administrator

Over the past two years I have had a chance to get to know many of my fellow French Language Division members through my position as the Assistant Administrator of the division. As the candidate for Administrator of the FLD, I hope to be able to get to know even more of you. For those to whom I am still a stranger, a little background: I have a degree in French and Chinese from the University of Wisconsin-Madison. I worked briefly for a Hong Kong-based import/export firm, then in-house for Berlitz as a project coordinator and editor/proofreader for French>English and Chinese>English translations. I joined the ranks of freelancers in 1989, and haven’t looked back! I specialize in pharmaceutical and medical texts, as well as intellectual property. While I no longer work with Chinese, I do translate Indonesian and Malay > English from time to time, since my family spent 10 years in Jakarta, Singapore and Kuala Lumpur (I am a graduate of the Jakarta International School, class of… well, never mind).

As the FLD Administrator, I would like to see our division continue in the direction it has been headed since its inception. Our membership has grown steadily, our newsletter publishes terrific articles, and we have offered numerous sessions of interest to French translators and interpreters at the annual ATA conferences. The key to success for any volunteer organization is the support and enthusiasm of its members; we could use a boost in these areas. We can also learn a great deal from the other divisions of the ATA, perhaps incorporating some of their more successful undertakings. The German Language Division, for example, offers its members a trip to Germany each year to study and travel. The Spanish Language Division collects abstracts from the annual conference related to Spanish and publishes them in a collection. The Portuguese Language Division is famous for their marvelous mid-year language-specific conferences. I would love to join forces with other F<>E translators and interpreters to make ideas like these a reality for us, too.

Please feel free to contact me anytime with your questions and comments (hansentranslations@attbi.com). I look forward to serving two more years with our division. Thank you!


Roxana Huhulea
RX73@aol.com

Candidate for Assistant Administrator

My name is Roxana Huhulea and I have been involved in the translation business for over 20 years, working both as a staff and a freelance translator, in Europe as well as in the United States.  I am currently a freelancer based in New York City.  I am also teaching translation courses at the New York University - SCPS.  I have written articles for the ATA Chronicle and the Gotham (NYCT Newsletter), and given presentations at various NYU and ATA conferences.

Between 1998 and 2000 I served on the Board of Directors of the New York Circle of Translators, first as Secretary, then as President.  As such, I have learned a lot about the operation of a professional organization, about its day-to-day activities, its administrative requirements and, most importantly, about how to best serve its members' needs.

When I first joined the translation profession in the United States, I was looking for professional contacts, as well as for people who shared my passion for translation and interpretation.  I found this kind of environment in the New York Circle and the ATA.

While serving on the NYCT Board, I felt that I was giving something back to my local organization.  In submitting my candidacy for the position of FLD assistant administrator, I would like to do the same for the international group with whom I share the same special interest: the French language.  Even a year ago I would not have thought of running for this position, because I did not feel that I knew the Division members well enough.  Yet the initiation of the E-mail list has really created a strong sense of connection between us, as well as a great forum for specialized help that has brought us closer.

The founding members of the FLD have worked very hard to make the Division what it is today.  I would like to bring my own contribution to this effort by taking all my professional knowledge, as well as all my administrative experience, and use them to serve the needs of the FLD members, while helping the French Language Division continue to grow.