ATA

American Translators Association Board of Directors

Find a Translator or Interpreter
Search for:

American Translators Association Board of Directors

OFFICERS

President

Corinne L. McKay
Boulder, CO


(Term 2017-2019)

Corinne McKay is an ATA-certified translator (French>English) based in Boulder, Colorado. She translates in the areas of business, international development, and corporate communications. She is also the author of How to Succeed as a Freelance Translator, a go-to reference for the industry with more than 7,000 copies in print. Prior to being elected to the ATA Board, Corinne served as President of the Colorado Translators Association (2008-2012) and Administrator, French Language Division (2006-2008). She holds a Master of Arts degree in French Literature from Boston College and a Bachelor of Arts degree in French and English from SUNY Geneseo and the University of Grenoble, France. Corinne developed, and now teaches, two very successful online courses for beginning and aspiring translators. She is a frequent presenter at translation industry conferences, and her blog "Thoughts on Translation" has become a popular forum for translators around the world.

  ATA
     
     
President-Elect

Ted R. Wozniak

New Orleans, LA


(Term 2017-2019)

Ted Wozniak is a full-time ATA-certified German to English translator specializing in finance and accounting. He holds bachelor's degrees in German (University of Texas at Austin) and accounting/economics (University of Miami). He is also a graduate of the German Basic Course at the Defense Language Institute. Ted's career path has included stints as an accountant, stockbroker, and U.S. Army translator, interpreter, and "liaison officer." He was also an interrogation and language instructor at the U.S. Army Intelligence Center and School. Prior to being elected ATA President-Elect, Ted served as Director (2013); Treasurer (2013-2017); and Chair, Ethics Committee (2016-2017). He is president of Payment Practices, Inc., an online database of translation company payment practices; and owner/moderator of Finanztrans, a mailing list for German financial translators.
  ATA
     
     

Secretary

Karen M. Tkaczyk
Lone Tree, CO


(Term 2017-2019)

Karen Tkaczyk is a chemist-turned freelance translator, specializing in scientific translation. She is an ATA-certified French>English translator and a Fellow of the Institute of Translation and Interpreting. Karen earned a Master of Chemistry with French degree from the University of Manchester and a Diploma in French and a PhD in organic chemistry from the University of Cambridge. She established McMillan Translation in 2005. Earlier in her career she worked as a research and development chemist in Europe and as a Quality Assurance Manager in a cosmetic and medical device manufacturer in the U.S. Since joining ATA, Karen has served as Co-Founder and Administrator, Science and Technology Division (2010-2015); Chair, Divisions Committee (2011-2015); Member, Nominating and Leadership Development Committee (2011-2015); and Coordinator, ATA Professional Development Webinar Subcommittee (2016-2018). She currently runs ATA’s webinar program. She is also the Past President of the Nevada Interpreters and Translators Association (2009-2011) and a current member of the Colorado Translators Association.

  ATA
     
     

Treasurer

John M. Milan

Chapel Hill, NC


(Term 2017-2019)

John M. Milan is a Portuguese>English (ATA certified), Spanish>English freelance translator, economist, and consultant, specializing in finance, trade, legal, business, and academic works. Originally from Pittsburgh, Pennsylvania, he has lived and worked in multiple cities in three countries, including more than 10 years in Brazil where he was an adjunct professor of economics at a university in São Paulo. John has lectured on the economics of language services, microeconomic theory, game theory, pricing, and strategy in addition to publishing articles on these subjects in Brazil and the United States. While earning a Master of Science degree in applied microeconomics from Ohio State University, he was a foreign language fellow, specializing in Portuguese translation. He also holds Bachelor degrees in Spanish and international political economy from Indiana University. John completed his senior year abroad in Madrid, Spain. He has been on the board of several organizations, including the Carolina Association of Translators and Interpreters (2009-2016) where he served as a director, vice president, and president. He has been on the ATA Finance and Audit Committee since 2015. 

  ATA
     
DIRECTORS    
     
     

Eve Bodeux
Lafayette, CO


(Term 2018-2021)

Eve Lindemuth Bodeux is an ATA-certified French>English translator who has been active in the translation industry for more than two decades. She specializes in corporate communications, technical marketing, and international development. She is also an independent project manager for a diverse global client base. In addition to co-hosting the podcast Speaking of Translation, Eve is a prolific author and a well-known presenter at industry and business events. Eve has an MA in International Relations from the University of Virginia, a graduate degree in European Civilization from the Université de Lorraine in France, and a BA in French and Political Science from Lebanon Valley College. Eve’s past service to ATA includes Administrator, French Language Division (2014-2018); Editor, French Language Division newsletter À Propos (1998-2001); and Member, Divisions Committee (2016-present). She is the current Chair of the ATA Public Relations Committee (2018-present). She is also a member of the Colorado Translators Association where she served two terms as Vice President (2008-2012).

  ATA
     
     
Evelyn Yang Garland
Gaithersburg, MD


(Term 2016-2019)

Evelyn Yang Garland is an English<>Chinese interpreter and translator based in the Washington, DC area. As an interpreter, her expertise covers a wide range of specialties, including telecommunications, international relations, trade, and real estate. Her translation practice focuses on business, legal, and government documents, with a special interest in advertising and marketing projects. Prior to her career as a translator and interpreter, Evelyn worked on international development projects for organizations such as the Johns Hopkins University and the World Bank. She is an ATA-certified translator (English>Chinese) and is recognized by the Maryland Judiciary as an English>Mandarin interpreter. She holds a Bachelor of Science degree from Fudan University in Shanghai and a Master of Science degree from Johns Hopkins University in Baltimore.
  ATA
     
     

Melinda Gonzalez-Hibner
Albuquerque, NM


(Term 2018-2021)

Melinda González-Hibner is a state and federally certified court interpreter (English<> Spanish). Her interpreting career has been diverse, covering conference, court, and community assignments at all levels. In 2004, she became the first full-time Court Interpreter Program Administrator for the Colorado Judicial Department. Currently, she is the staff interpreter for the U.S. Court for the Eastern District of Texas. In addition to her state and federal certifications, Melinda is qualified by the U.S. Department of State. She is the Chair of ATA's Interpretation Policy Advisory Committee. She also serves on the Board of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators and the ASTM F-43 Language Interpreting Subcommittee. She is a founding member and past co-chair of the Colorado Association of Professional Interpreters and a current member of the Texas Association of Judiciary Interpreters and Translators. Melinda earned a Bachelor of Arts degree from the University of Texas and a Master of Science degree from the London School of Economics.

  ATA
     
     

Antonio E. Guerra
Devon, PA


(Term 2017-2018)

Antonio Guerra holds an MFA from Temple University and has more than 20 years of experience in the management, marketing, and provision of language and communications services. Originally from Havana, Cuba, Tony has worked as an in-house purchaser and coordinator of language services and as an independent contractor offering Spanish<>English services in legal, medical, government, and marketing sectors. Prior to being elected to the ATA Board, he served as Assistant Administrator, Medical Division (2011-2015); Member, Nominating and Leadership Development Committee (2012-2016); Member, Interpretation Policy Advisory Committee (2012-2017); and Chair, Chapters Committee (2016-present). He has participated in ATA's Mentoring Program (2013-2016) and is currently a spokesperson in the ATA Public Relations Speakers Forum. Tony was President of the Delaware Valley Translators Association (2013-2017). He continues to chair the group's Public Relations and Certification Committees.

  ATA
     
     
Cristina Helmerichs
Austin, TX


(Term 2016-2019)

Cristina Helmerichs has more than 25 years of interpreting and translation experience as an English>Spanish conference and judicial interpreter. She is certified by the Administrative Office for the U.S. Courts and the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT). She has served on the boards of ATA, NAJIT, and the Texas Association of Judiciary Interpreters and Translators. Within ATA, she has served as chair of the Interpretation Policy Advisory Committee, of which she is still a member. Additionally, she is a voting member of the ASTM Language Interpreters Standards Committee (F 43.001) and the International Standards Organization Interpreting Standards Committee.

  ATA
     
     
Geoffrey S. Koby
Kent, OH


(Term 2017-2020)

Geoff Koby is a full-time professor of translation studies at Kent State University and a part-time freelancer. He holds a Ph.D. in Historical Germanic Linguistics from the University of Wisconsin-Madison. Geoff is also an ATA-certified translator (German>English and Dutch>English). After serving for several years as a German>English grader for the ATA certification exam, Geoff accepted the Deputy Chair position on the Certification Committee. In 2009, he became the Committee Chair (2009-2014). Geoff is one of the founders and a past president of the American Translation and Interpreting Studies Association (2002-2010). In addition to his translation of several literary works, Geoff has been widely published as an expert in translation assessment, evaluation, practice, and pedagogy. As a freelancer, he specializes in legal, commercial, and financial translation, with a special interest in contracts.
 
     
     
Meghan Konkol
Glendale, WI


(Term 2018-2021)

Meghan Konkol is an ATA-certified French>English freelance translator specializing in corporate communications, human resources, marketing, and finance. She holds a Master of Arts degree in Language, Literature, and Translation (concentration in French to English translation) from the University of Wisconsin–Milwaukee and a Bachelor of Arts degree in French and English from Lawrence University. She has lived, worked, and studied in the United States, Canada, France, and Senegal. Prior to starting her translation business in 2015, she worked for several years at a global language services provider in project and French quality management positions. Meghan served on the Midwest Association of Translators and Interpreters (MATI) Board of Directors both as Director and acting Vice President (2013-2017). She has also served as the coordinator of ATA's School Outreach Program, which is a special project of ATA's Public Relations Committee (2011-present).
  ATA
     

Elena Langdon
Holyoke, MA


(Term 2017-2020)

Elena Langdon is an interpreter trainer and a Portuguese<>English community and conference interpreter, specializing in business, law, and medicine. She is a CCHI core-certified healthcare interpreter and an ATA-certified translator (Portuguese>English). Elena holds an M.A. in Translation Studies from the University of Massachusetts Amherst. She began teaching interpreting and translation in 2005. Since joining ATA in 2006, Elena has served as Administrator and Leadership Council Member, Portuguese Language Division (2007-2016). Currently, she is a writer for the ATA Public Relations Writers Group and Coordinator of the Professional Development Webinar Subcommittee (2018-present). Elena has served on the Boards of New England Translators Association (2015-2017) and the National Board of Certification for Medical Interpreters (2009-2011). She began hosting and co-producing webinars for the National Council on Interpreting in Health Care in 2015.

  ATA
     
     
Frieda Ruppaner-Lind
Leawood, KS


(Term 2015-2018)

Frieda Ruppaner-Lind is an ATA-certified translator (English<>German) who has worked as a full-time freelancer for three decades. She specializes primarily in technical-, medical-, and business-related topics. Frieda holds a degree in applied linguistics in English, German, and Spanish with a minor in economics, from the University of Heidelberg. She earned an intermediate degree in French from the Translators Institute in Munich, Germany. Since joining ATA in 1987, Frieda has served as Director (2009-2012); Administrator, German Language Division (2004-2008); Chair, Divisions Committee (2005-2009); and Chair, Business Practices Education Committee (2014-2018). She is a co-moderator of the Business Practices listserve (2014-present). Frieda is a key supporter of the Mid-America Chapter of the American Translators Association, having been the group's President for several terms and a member of its Board of Directors since 2000.

  ATA
     
     
Madalena Sánchez Zampaulo
Placentia, CA


(Term 2017-2020)

Madalena Sánchez Zampaulo began her career in 2006 as a freelance translator and interpreter. In 2008 she transitioned into a project manager position where she developed curriculum for the "Interpreting as a Profession" training program. That same year she served on a committee of the Kentucky Domestic Violence Association to help develop a curriculum for interpreter training. Madalena is the current CEO of Accessible Translation Solutions, which she founded in 2010. She is an active member of Women for Economic Leadership and Development and in 2012 participated as a mentor for the Latina Mentoring Program. Madalena joined ATA's Public Relations Committee in 2012 before becoming its Chair (2014-2018). She is currently the Chair of ATA's Membership Committee. Madalena has also served as an Administrator for the ATA Medical Division (2011-2015). Madalena holds a Bachelor of Arts degree in Spanish from the University of Southern Mississippi and a Master of Arts degree in Spanish from the University of Louisville.
  ATA
     
     

ATA Past Board of Directors