German-English Financial Terminology Clinic
How many potential translations are there for Beteiligung or realisieren? And how do you know when to choose the right one? Why is it dangerous to translate Schuldverschreibung as a "debenture"?
This session will give participants an opportunity to discuss and debate some of the terminology challenges that frequently face German-to-English financial translators. Robin will kick off the "clinic" with a list of terms that seem to confuse many translators, but participants are encouraged to bring with them their own terminology problems for an open, workshop-style discussion.
Speaker: Robin Bonthrone