These presentations are designed to help translators and interpreters strengthen their skills and expertise with experience-based information and techniques.

Upcoming Webinars

Register to attend a live event, allowing you the opportunity to ask the presenter questions. You will also have access to the webinar on demand to view again at your convenience.

ATA Members save 25% on webinars.

Maintain Your Professional Language Skills
Maintain Your Professional Language Skills

Learn strategies to continually strengthen your expertise in your working languages. Professional-level language expertise is what translators and interpreters sell….

Accounting and Taxes for Freelance Translators and Interpreters in the US
Accounting and Taxes for Freelance Translators and Interpreters in the US

Get expert advice on organizing your bookkeeping and taxes. Being a freelance translator or interpreter means that you wear many…

Listening and Communication: Keys to Resolving Conflict
Listening and Communication: Keys to Resolving Conflict

Learn about conflict, its sources, and the strategies for managing it in your translation or interpreting work. We have all…

Back to Business Basics (B2BB)

This special webinar series provides business basics for translators and interpreters, useful for beginners as well as experienced professionals. Each webinar focuses on a small, practical piece of advice.

Upcoming B2BB Webinars

These live events are free for ATA Members, but registration is required.

Maintain Your Professional Language Skills
December 7 / 7:00 pm - 7:45 pm EST

Learn strategies to continually strengthen your expertise in your working languages. Professional-level language expertise is what translators and interpreters sell. We cannot neglect to tend to the linguistic expertise that…

On-Demand B2BB Webinars

These recorded webinars are free for ATA Members. Non-members may purchase individually.

The Power of Social Media: Key Strategies for Marketing Your Interpreting and Translation Services

Learn how to engage your audience and successfully leverage the power of social media as a marketing tool! Social media…

Maximizing Your ATA Directory Profile to Attract Your Ideal Clients

Learn how to stand out to your ideal translation and interpreting clients through your ATA Directory profile! ATA’s Language Services…

Identifying Your Target Audience: Why Niche Markets Can Boost Your Interpreting Business

Learn how to define your ideal interpreting client and create a laser-focused strategy to stand out in today’s saturated market….

Building a Network

Networking is an essential skill for doing business. Find out how to build and grow your network from two of…

Free Monthly Webinar for ATA Members

Copyediting for Translators—Making Serious Writing Sing

Translators often face dilemmas when working with writing by intelligent authors with sloppy writing habits. How do you deal with dirty texts in translation? How much can you clean up without straying too far from the source? What are the key elements to maintain when preserving another author’s voice in a new language? Watch this ATA webinar to learn the basics of style and grammar that develop an author’s “oomph,” with practical tips for making…

Learn More

ATA offers members one free monthly webinar, available on-demand for 30 days. Don't miss this month's freebie!

Continuing Education Credit
Each free members-only webinar is approved for one ATA CEP (Category B), unless otherwise stated. Learn more about ATA CEPs.

Track Your CEPs
After watching the webinar, complete the Independent Study Verification Form. Don't forget to print and keep the form for your records.

Webinars on Demand

Working with Termbases in Trados Studio

Master working with termbases in Trados Studio to use terminology consistently over time and across projects! Proper terminology management is…

Learn More

ATA Member Orientation

Start your membership off on the right foot by learning how to take advantage of all the benefits ATA has to offer!

Learn More

Intermediate Tips and Tricks for Trados Studio

Take your knowledge of Trados Studio to the next level and boost your efficiency. Learning how to use your computer-assisted…

Learn More

memoQ for Intermediate and Advanced Users

Master advanced memoQ features to make your translation work easier. Learning how to use your translation environment tool efficiently will…

Learn More

Introduction to Mobile App Localization

Learn the ins and outs of mobile app localization! Mobile applications have changed the way we live, work, and communicate….

Learn More

The Power of Social Media: Key Strategies for Marketing Your Interpreting and Translation Services

Learn how to engage your audience and successfully leverage the power of social media as a marketing tool! Social media…

Learn More

Ethics in Conference Interpreting

Learn how to approach ethical dilemmas during onsite and remote conference interpreting assignments. Both budding and experienced conference interpreters face…

Learn More

Getting Started with memoQ

Learn how to get started with memoQ translator pro! Knowing how to use your translation environment tool efficiently will help…

Learn More

Maximizing Your ATA Directory Profile to Attract Your Ideal Clients

Learn how to stand out to your ideal translation and interpreting clients through your ATA Directory profile! ATA’s Language Services…

Learn More

Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

Learn how to maximize the basic functionality of Trados Studio and boost your efficiency! Trados Studio is the most powerful…

Learn More

ATA Member Orientation

Start your membership off on the right foot by learning how to take advantage of all the benefits ATA has to offer!

Learn More

Introduction to Website Localization

Learn the ins and outs of website localization! As the demand for website localization grows, there is a need for…

Learn More

Identifying Your Target Audience: Why Niche Markets Can Boost Your Interpreting Business

Learn how to define your ideal interpreting client and create a laser-focused strategy to stand out in today’s saturated market….

Learn More

The Magic of Automation: AutoHotkey for Non-Programmers

Learn how automation can give you more time to focus on what you love most about your translation and interpreting…

Learn More

Transcreation in Video Game Localization

Learn how to adapt creative content when localizing video games. For gamers, a video game is not just a pastime—it…

Learn More

Members Save 25% on Webinars and get a Free Webinar Every Month

ATA membership is the most cost-effective way to stay current and grow your business.

Challenges in Human Rights Translation

How to Research Terminology and Make Your Writing Shine Finding the best terms to use in any area of translation…

Learn More

Effective and Pitch-Perfect Marketing during and after COVID-19

With an ongoing global pandemic and economic crisis, marketing your services may not feel like a priority right now. But…

Learn More

The Hard Side of Project Management: Software, Timelines, and Gantt Charts

Managing projects efficiently is essential to maximizing business. Using visual representation to track workflow is a great technique for doing…

Learn More

The Remote Interpreter’s Companion

Scribbling on a piece of paper is so 2019. Especially in times like these, technology can help us break down…

Learn More

What Is Audiovisual Translation?

Is a specialization in audiovisual translation for you? Attend this 60-minute webinar for a bird’s-eye view of audiovisual translation (AVT)…

Learn More

Don’t Fall for It! Scams Targeting Language Professionals

Even the best of us have been tempted by a scam. Technology has given scammers an unprecedented level of sophistication…

Learn More

Beyond Manuals of Style

This webinar is presented in Spanish. A good manual of style is a critical tool for a translator. It can…

Learn More

How to Utilize LinkedIn Strategically to Reach Your Ideal Clients

Many freelancers set up a LinkedIn account because they know it’s what professionals do. Then, they promptly let their profile…

Learn More

Becoming a Court Interpreter in California

What does it take to work as an interpreter in the California court system? Attend this webinar to find out!…

Learn More

Personal Branding 101

Developing a personal brand lets you focus your marketing on the clients who want what you have and frees you…

Learn More

Understanding Remote Simultaneous Interpreting

Remote simultaneous interpreting, or RSI, is here to stay. Will you sit on the sidelines or get on board? Attend…

Learn More

Educational Interpreting—An Emerging Specialization

Interpreters have been working in schools for years with little acknowledgment of the complex skills needed to do the job….

Learn More

Inbound Marketing for Freelance Translators

Is inbound marketing part of your online strategy to reach direct clients? It should be. Join presenter Tess Whitty for…

Learn More

Editing Non-Native English Scientific Writing

“The manuscript is poorly written and has too many grammatical and syntax errors. The results are very interesting from a…

Learn More

Opening the ATA Certification Exam to Non-Members

The ATA Certification exam is scheduled to open to non-members on January 1, 2021. The elimination of ATA membership as…

Learn More

Linguistic Challenges in Palliative Care

Palliative care is often mistaken for hospice care. Add cultural and linguistic differences to that misunderstanding, and you have a…

Learn More

Managing the Stages of Your Small Business

When you start a new business, your focus is all about what to do first. But what happens once you’re…

Learn More

The Creative World of Transcreation and Copywriting

Transcreation remains a field where a talented translator’s human, creative touch is highly valued. If you’ve got the skills and…

Learn More

Moments of Change, Opportunities for Growth

Will artificial intelligence kill the language industry? Presenter Renato Beninatto challenges translators and interpreters to tackle the future head-on and…

Learn More

Building Entrepreneurial Skills for Interpreters and Translators

In this webinar, presenter Rosanna Balistreri will walk you through the steps to take to minimize the risks and maximize…

Learn More

Find and Keep Your Best Clients Using the 80/20 Principle

The 80:20 rule, also known as the Pareto principle, is widely used in business, but how does it apply to…

Learn More

Agencies vs. Freelancers? A Market Analysis

The last three decades have seen significant change in how translators, interpreters, and agencies work. Less formal, part-time translators and…

Learn More

Setting Up a Termbase: What Does It Take?

Setting up a termbase is an investment of time, but the result is a huge payoff down the road. You’ll…

Learn More

Volunteering: Making Your Investment of Time Worthwhile

Do you ever wonder why people volunteer? Or how they find the time? Using her own experience, presenter Jamie Hartz…

Learn More

Mac for Translators—What Are My Chances?

Given that the vast majority of computer assisted translation tools (CATs) are aimed at Windows users, many Mac users or…

Learn More

German Orthography for Language Pros

Many years after its introduction, seasoned translators and interpreters still occasionally struggle with the finer points of German orthography reforms….

Learn More

Divide and Conquer

Contract Clauses Assorted, Explained, and Simplified Efficiency in translating contracts begins with understanding the parts of the document that make…

Learn More

The Ins and Outs of Game Localization

Translating games sounds appealing, but any game localization expert will tell you how challenging this industry is. With a variety…

Learn More

A Hands-on Look at Déjà Vu X3 from Atril

Computer-assisted translation programs such as translation memory are an essential tool for many professional translators. This presentation will walk through…

Learn More

A Quick Introduction to Trados Studio 2017

Attend this webinar for a demonstration of the basic features of Trados Studio 2017 and how the translation process is…

Learn More