These presentations are designed to help translators and interpreters strengthen their skills and expertise with experience-based information and techniques.

Upcoming Webinars

Register to attend a live event, allowing you the opportunity to ask the presenter questions. You will also have access to the webinar on demand to view again at your convenience.

ATA Members save 25% on webinars.

Maintain Your Professional Language Skills
Maintain Your Professional Language Skills

Learn strategies to continually strengthen your expertise in your working languages. Professional-level language expertise is what translators and interpreters sell….

Accounting and Taxes for Freelance Translators and Interpreters in the US
Accounting and Taxes for Freelance Translators and Interpreters in the US

Get expert advice on organizing your bookkeeping and taxes. Being a freelance translator or interpreter means that you wear many…

Listening and Communication: Keys to Resolving Conflict
Listening and Communication: Keys to Resolving Conflict

Learn about conflict, its sources, and the strategies for managing it in your translation or interpreting work. We have all…

Back to Business Basics (B2BB)

This special webinar series provides business basics for translators and interpreters, useful for beginners as well as experienced professionals. Each webinar focuses on a small, practical piece of advice.

Upcoming B2BB Webinars

These live events are free for ATA Members, but registration is required.

Maintain Your Professional Language Skills
December 7 / 7:00 pm - 7:45 pm EST

Learn strategies to continually strengthen your expertise in your working languages. Professional-level language expertise is what translators and interpreters sell. We cannot neglect to tend to the linguistic expertise that…

On-Demand B2BB Webinars

These recorded webinars are free for ATA Members. Non-members may purchase individually.

The Power of Social Media: Key Strategies for Marketing Your Interpreting and Translation Services

Learn how to engage your audience and successfully leverage the power of social media as a marketing tool! Social media…

Maximizing Your ATA Directory Profile to Attract Your Ideal Clients

Learn how to stand out to your ideal translation and interpreting clients through your ATA Directory profile! ATA’s Language Services…

Identifying Your Target Audience: Why Niche Markets Can Boost Your Interpreting Business

Learn how to define your ideal interpreting client and create a laser-focused strategy to stand out in today’s saturated market….

Building a Network

Networking is an essential skill for doing business. Find out how to build and grow your network from two of…

Free Monthly Webinar for ATA Members

Copyediting for Translators—Making Serious Writing Sing

Translators often face dilemmas when working with writing by intelligent authors with sloppy writing habits. How do you deal with dirty texts in translation? How much can you clean up without straying too far from the source? What are the key elements to maintain when preserving another author’s voice in a new language? Watch this ATA webinar to learn the basics of style and grammar that develop an author’s “oomph,” with practical tips for making…

Learn More

ATA offers members one free monthly webinar, available on-demand for 30 days. Don't miss this month's freebie!

Continuing Education Credit
Each free members-only webinar is approved for one ATA CEP (Category B), unless otherwise stated. Learn more about ATA CEPs.

Track Your CEPs
After watching the webinar, complete the Independent Study Verification Form. Don't forget to print and keep the form for your records.

Webinars on Demand

Working with Termbases in Trados Studio

Master working with termbases in Trados Studio to use terminology consistently over time and across projects! Proper terminology management is…

Learn More

ATA Member Orientation

Start your membership off on the right foot by learning how to take advantage of all the benefits ATA has to offer!

Learn More

Intermediate Tips and Tricks for Trados Studio

Take your knowledge of Trados Studio to the next level and boost your efficiency. Learning how to use your computer-assisted…

Learn More

memoQ for Intermediate and Advanced Users

Master advanced memoQ features to make your translation work easier. Learning how to use your translation environment tool efficiently will…

Learn More

Introduction to Mobile App Localization

Learn the ins and outs of mobile app localization! Mobile applications have changed the way we live, work, and communicate….

Learn More

The Power of Social Media: Key Strategies for Marketing Your Interpreting and Translation Services

Learn how to engage your audience and successfully leverage the power of social media as a marketing tool! Social media…

Learn More

Ethics in Conference Interpreting

Learn how to approach ethical dilemmas during onsite and remote conference interpreting assignments. Both budding and experienced conference interpreters face…

Learn More

Getting Started with memoQ

Learn how to get started with memoQ translator pro! Knowing how to use your translation environment tool efficiently will help…

Learn More

Maximizing Your ATA Directory Profile to Attract Your Ideal Clients

Learn how to stand out to your ideal translation and interpreting clients through your ATA Directory profile! ATA’s Language Services…

Learn More

Beginner Tips and Tricks for Trados Studio

Learn how to maximize the basic functionality of Trados Studio and boost your efficiency! Trados Studio is the most powerful…

Learn More

ATA Member Orientation

Start your membership off on the right foot by learning how to take advantage of all the benefits ATA has to offer!

Learn More

Introduction to Website Localization

Learn the ins and outs of website localization! As the demand for website localization grows, there is a need for…

Learn More

Identifying Your Target Audience: Why Niche Markets Can Boost Your Interpreting Business

Learn how to define your ideal interpreting client and create a laser-focused strategy to stand out in today’s saturated market….

Learn More

The Magic of Automation: AutoHotkey for Non-Programmers

Learn how automation can give you more time to focus on what you love most about your translation and interpreting…

Learn More

Transcreation in Video Game Localization

Learn how to adapt creative content when localizing video games. For gamers, a video game is not just a pastime—it…

Learn More

Members Save 25% on Webinars and get a Free Webinar Every Month

ATA membership is the most cost-effective way to stay current and grow your business.

Technical Writing for ‘Into English’ Translators

Superb writing skills are not the first thing that comes to mind when talking about a technical translator’s skill set….

Learn More

How to Write a Winning ATA Conference Proposal

How do you develop, write, and submit a presentation proposal for ATA’s Annual Conference? In this webinar, ATA President-Elect Corinne…

Learn More

An Introduction to Note-Taking for Interpreters

Memorizing information is an essential part of a consecutive interpreter’s work. However, relying solely on memory can sometimes be difficult—and…

Learn More

Translating Contracts to and from French

All translators are called upon to translate a contract at some point in their careers, but what appears at first…

Learn More

Talking the Talk: Tips for Giving a Conference Presentation That Rocks

Speaking at an ATA Annual Conference is both an opportunity and a challenge. There is no better way to gain…

Learn More

Translating for the Pharmaceutical Industry: Resources and Translation Strategies for Translators

When translating for clinical trials in the drug research industry, it is essential to understand the linguistic style and types…

Learn More

The Use of Customized Corpora to Improve Translation Accuracy

There are numerous collections of corpora online, many available as free downloads. Yet, nothing beats developing your own and making…

Learn More

Smoking Guns: Looking for Evidence and Overcoming Hurdles in Legal Document Review and Translation

Working as a translator in the field of intellectual property can be both daunting and rewarding all in the same…

Learn More

Customizing Texts in Russian to English Translation

Have you ever translated a text from Russian to English that you could never get to “sound right”? No matter…

Learn More

CAT Tools: Friend or Foe-The Business Aspects of Owning a CAT Tool

A Computer Assisted Translation (CAT) tool may seem like a logical purchase for your business, but will the return on…

Learn More

Translating Financial Statements from Around the Spanish-Speaking World into English

This webinar provides strategies for translating financial statements and auditors’ opinions. A discussion of key terms found in financial statements…

Learn More

The ATA Mentoring Program

Mentoring is easy-except when it’s not! Find out how the ATA Mentoring Program smoothes the way for mentors and mentees…

Learn More

Financial Planning for Translators, Interpreters, and Owners

It’s never too early or too late to start planning your financial future. Whether you are 25 or 55, setting…

Learn More

Putting Face-to-Face Networking to Work for Your Business

Are you looking for ways to expand your translation business? Are you reluctant to spend money on strategies like online…

Learn More

Working with Direct Clients

So you’ve been translating for a few years and you’ve decided to make this the year you up your game-move…

Learn More

Tips for Navigating Your First ATA Conference

What do I do with my résumé and business cards? Why do I want to sit at the back of…

Learn More

Documenting Terms, Once and For All

Technical communication requires translators to find the right words for standardized terms and names of respective fields. If you’ve done…

Learn More

Translating Civil Procedure from Spanish into English (Part 2)

In Part 2 of this two-part presentation, attorney Tom West continues his examination and comparison of terminology used in Mexican…

Learn More

What‘s in Your Kit? The Medical Translator‘s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

It’s easy to lose sight of the “big picture.” Medical translators often focus on technical and scientific jargon when translating…

Learn More

Machine Translation for Translators

Translators frequently overlook the potential for machine translation to improve productivity, increase revenue, and maintain quality. It can be done,…

Learn More

Translating Civil Procedure from Spanish into English (Part 1)

In Part 1 of this two-part presentation, attorney and translator Tom West examines the terminology of a civil lawsuit in…

Learn More

The World of Conference Interpreting

Is Conference Interpreting Right for You? Are you thinking about becoming a conference interpreter? Or are you considering getting back…

Learn More

Searching Primary Sources for Patent Terminology

Only new inventions can be patented, and that often leaves patent translators looking for terminology that is not yet in…

Learn More

Com a mão na massa: Recursos online para pesquisa e tradução inglês-português

Em uma sessão prática, vou traduzir, em tempo real, alguns trechos variados, almejando a fidelidade, a correção e a naturalidade….

Learn More

Pricing Strategies for Translators and Interpreters

Pricing is a controversial and complex subject. It’s one that all linguists need to think about very seriously. In order…

Learn More

How to Make Translators Rave About Your Company

This presentation will discuss common-sense business practices that improve the working relationship between the freelance translator and the agency. The…

Learn More

Freelancing as a Remote and Distant Interpreter: Over-the-Phone and Webcast Interpreting

Lights, camera, action! Do you have what it takes to go “live” for over-the-phone interpreting assignments and webcasts? Presenter Cristina…

Learn More

How to Blog for 1 Million Visitors: Advanced Blogging Techniques for Language Professionals

Attend this ATA webinar and become a power blogger! Learn to how to use your blog to market services, network…

Learn More

Careers in Translation and Interpreting

The increasing diversity of the U.S. population, the growth in international trade, and even the booming Internet have created a…

Learn More

Healthcare Interpreter Certification: Just the Facts

National certification for healthcare interpreters is finally a reality. What are the benefits of becoming certified? Are you eligible to…

Learn More