Nadia Gabriel


English-to-French Freelance Translator full-time since 2015, and always, a Librarian.

See my website at

A cataloger-at-heart, I'm interested in the many ways to connect bibliographic information / metadata / collection description to the end-user. In a way, this is quite similar to translation: bringing together a message and an end-user who doesn't speak the original language of a document.

In 2015, I started a freelance English-to-French translator/proofreader career. I'm now focusing on humanities-related translation.
I completed the NYU Certificate of Translation Studies in Spring 2016. In the past few years, I donated 150,000+ words to Translators Without Borders as of Summer 2020.

I became a member of the American Translators Association (ATA) in December 2013. My specializations and areas of interest include Libraries & Information Science, History & Museums, Youth Literature & Comic Books, and NGO work. I've also translated Microfinance and Executive Coaching & Intercultural Consulting.

My professionalism, timeliness and attention to detail, as well as my ability to learn about new fields when translating and proofreading texts has always been appreciated.

Published translations:

Recent translation I'm very proud of: Journalist Kenneth Rosen article that won the Print trophy at the 25th Bayeux Calvados-Normandy Award for War Correspondents (2018); Atrocity Report scenarios with the Holocaust Museum (2019-2020); online novella for mystery fiction author John Connolly (2020).

[Darn, there's got to be a way to insert a carriage return, but I can't figure out how, sorry!]

Language Pairs

- French

Translating Services


Translating Tools


Translating - Areas of Specialization

Entertainment - FilmEntertainment - MusicEntertainment - Television & radioEntertainment - Video game




Primary Phone

(301) 587-2787


Takoma Park
United States

Years in Business

11 - 15 Years

Education Level