Setting a Fair Price: It’s All about You
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. We are freelancers. We don’t need to maximize profits for…
Read MoreSavvy Diversification Series: Translator Training
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…
Read MoreThe Translator as an Editor
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. When it comes to reviewing copy, translators are often at…
Read MoreSavvy Diversification Series: Monolingual Editing
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…
Read MoreFour Myths about ATA’s Certification Exam
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. ATA’s certification exam was instituted in 1973. Its purpose is…
Read MoreLanguage Access in the Spotlight: Meet Yasmin Al-Kashef & Piyawee Ruenjinda
As we are all trying to navigate our way through the disruptive changes that have taken place in our lives in the past year,…
Read MoreSmall Talk Tips for Translators
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. The old industry adage might be spot on: most interpreters…
Read MoreATA’s Back to Business Basics: Effective and Pitch-Perfect Marketing during and after COVID-19
Marketing is a task that even experienced translators and interpreters dread, and it can feel especially daunting during difficult times, like the current pandemic…
Read MoreUntranslatable Text: Myth, Reality, or Something Else? A Translator’s Reflections on Translation and “Untranslatability”
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. There inevitably comes a time in a translator’s life when…
Read MoreRemote Interpreting (RI): Professional Standards and Self-Care for Interpreters
This post originally appeared on ATA TCD News (Newsletter of the Translation Company Division of the American Translators Association), Volume 2 | Issue 7…
Read MoreSavvy Diversification Series – Multilingual SEO: A booming niche for tech-savvy translators
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…
Read MoreUntranslatable Text: Myth, Reality, or Something Else? A Translator’s Reflections on Translation and “Untranslatability”
This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. There inevitably comes a time in a translator’s life when…
Read More