Setting a Fair Price: It’s All about You

By The Savvy Newcomer | May 18, 2021

This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. We are freelancers. We don’t need to maximize profits for…

Read More

Savvy Diversification Series: Translator Training

By The Savvy Newcomer | May 11, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

The Translator as an Editor

By The Savvy Newcomer | May 4, 2021

This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. When it comes to reviewing copy, translators are often at…

Read More

Savvy Diversification Series: Monolingual Editing

By The Savvy Newcomer | April 27, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

Four Myths about ATA’s Certification Exam

By The Savvy Newcomer | April 20, 2021

This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. ATA’s certification exam was instituted in 1973. Its purpose is…

Read More

Language Access in the Spotlight: Meet Yasmin Al-Kashef & Piyawee Ruenjinda

By The Savvy Newcomer | April 13, 2021

As we are all trying to navigate our way through the disruptive changes that have taken place in our lives in the past year,…

Read More

Small Talk Tips for Translators

By The Savvy Newcomer | April 6, 2021

This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. The old industry adage might be spot on: most interpreters…

Read More

ATA’s Back to Business Basics: Effective and Pitch-Perfect Marketing during and after COVID-19

By The Savvy Newcomer | March 30, 2021

Marketing is a task that even experienced translators and interpreters dread, and it can feel especially daunting during difficult times, like the current pandemic…

Read More

Untranslatable Text: Myth, Reality, or Something Else? A Translator’s Reflections on Translation and “Untranslatability”

By The Savvy Newcomer | March 26, 2021

This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. There inevitably comes a time in a translator’s life when…

Read More

Remote Interpreting (RI): Professional Standards and Self-Care for Interpreters

By The Savvy Newcomer | March 23, 2021

This post originally appeared on ATA TCD News (Newsletter of the Translation Company Division of the American Translators Association), Volume 2 | Issue 7…

Read More

Savvy Diversification Series – Multilingual SEO: A booming niche for tech-savvy translators

By The Savvy Newcomer | March 16, 2021

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More

Untranslatable Text: Myth, Reality, or Something Else? A Translator’s Reflections on Translation and “Untranslatability”

By The Savvy Newcomer | March 9, 2021

This post originally appeared on The ATA Chronicle and it is republished with permission. There inevitably comes a time in a translator’s life when…

Read More