BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//American Translators Association (ATA) - ECPv6.16.3//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:American Translators Association (ATA)
X-ORIGINAL-URL:https://www.atanet.org
X-WR-CALDESC:Events for American Translators Association (ATA)
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20220313T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20221106T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20230312T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20231105T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230215
DTEND;VALUE=DATE:20230216
DTSTAMP:20260615T214417
CREATED:20230201T011438Z
LAST-MODIFIED:20250325T001604Z
UID:24117-1676419200-1676505599@www.atanet.org
SUMMARY:Financial Terminology in Context
DESCRIPTION:Build your skill set for translating business and economic content through hands-on exercises that examine how meanings change in context.\nThis webinar will be presented in Spanish. \nDoes business always mean negocios? You bet not. Some words we encounter in daily translation work pose real challenges when we want to convey their meaning in the target language. \nIn this hands-on webinar for English-Spanish translators\, participants will work on translating some polysemic words that we usually find in the economic and business fields. To further enrich the analysis\, the examples provided by the presenter will cover different types of texts\, such as reports\, business presentations\, advertisements\, news articles\, etc. \nYou will learn how to:\n\nReview common words that have different meanings in economics and business\nDiscover new meanings for some common financial words\nExamine how translated terms can change meanings depending on the type of text\nExplore new financial and business terms\nUse descriptive translation to improve flow and accuracy\n\nAbout the Presenter\nSilvana Debonis is a freelance English>Spanish financial translator. She has worked for major corporations\, international organizations\, and key players in the financial industry since 1995. In addition\, she has taught online courses in English>Spanish commercial and financial translation at New York University and the Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires. Silvana has also conducted English training for accountants at the Colegio de Ciencias Económicas de CABA and for accountants and lawyers at the Asociación Argentina de Estudios Fiscales. She is the author of a Spanish-English glossary of financial\, accounting\, and tax terms and co-author of a Spanish-English dictionary of commercial law. Silvana currently teaches undergraduate and postgraduate courses at the Universidad Católica Argentina.
URL:https://www.atanet.org/event/financial-terminology-in-context/
CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization,Translation
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.atanet.org/wp-content/uploads/2023/01/Financial-Terminology-in-Context.jpeg
ORGANIZER;CN="American Translators Association":MAILTO:ata@atanet.org
END:VEVENT
END:VCALENDAR