Call for Speakers
Speaking at an ATA conference is a challenging and rewarding opportunity. You will gain recognition as an industry leader by sharing your expertise.
The submission deadline has passed.
The deadline to submit a proposal was March 1, 2023. Plan to submit a proposal for next year's ATA Annual Conference. Proposal submission will open in January 2024.
Submission is open to everyone
All proposals are selected through a competitive peer-review process. By contributing to the advancement of your profession, you will build your reputation and résumé, widen your networking circle, and position yourself as a key player to help shape the future of the T&I industry.
Speakers come from all over the world and volunteer to share their experience and expertise with all attendees. They are working translators and interpreters, many of whom are also educators, attorneys, physicians, CEOs, and managers.
You do not have to be an ATA member to submit a proposal.
This video helps you develop and write an engaging proposal that will appeal to the conference organizers.
Proposals may be submitted under the following categories:
This information will guide you when you are assigning your session topics to make sure they are listed under the correct topics.
Audiovisual Translation
Topics of interest for professionals who work in translation, interpreting, and accessibility of audiovisual content.
Book and Literary Translation
Topics of interest to translators of books and literary works.
Business of T&I
Topics related to the business aspects of translation and interpreting for solopreneurs, small business owners, and larger language services providers.
Conference Interpreting
Topics of interest for conference interpreters.
Diversity, Equity, and Inclusion in T&I
Topics related to promoting diversity, equity, and inclusion in the T&I profession, use of inclusive language in translation and interpreting, and policies and practices regarding inclusive language.
Educational T&I
Topics of interest for translators and interpreters who work in educational settings.
Government T&I
Topics of interest for translators, interpreters, and managers who work for or are interested in government language programs at all levels: federal, state, and local.
Legal T&I
Topics of interest for translators and interpreters who work in the legal field.
Localization
Topics of interest for translators who work with the adaptation of informational or physical products, applications, or content that needs to meet the language, cultural, technological, and regulatory expectations and requirements of a specific target market.
Medical T&I
Topics of interest for interpreters and translators who work in medical settings or support healthcare services.
Science and Technology T&I
Topics of interest for interpreters and translators of any language pair whose work is related to science and technology.
T&I for the Business Sector
Topics of interest for interpreters and translators who support internal and external business operations, including corporate communication, financial communication, and other areas.
T&I Education and Training
Topics of interest for educators and trainers who develop the next generation of translators and interpreters.
Technology for Language Professionals
Topics related to tools and technology for language and localization professionals.
Other T&I Topics
Other topics of interest for interpreters and translators working in any language combination.
Arabic
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Arabic (presentations may be in Arabic or English).
Chinese
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Chinese (presentations may be in Chinese or English).
Dutch
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Dutch (presentations may be in Dutch or English).
French
Topics of interest for interpreters and translators working from or into French (presentations may be in French or English).
German
Topics of interest for interpreters and translators working from or into German (presentations may be in German or English).
Italian
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Italian (presentations may be in Italian or English).
Japanese
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Japanese (presentations may be in Japanese or English).
Korean
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Korean (presentations may be in Korean or English).
Languages of Limited Diffusion
Topics of interest for interpreters and translators working from or into languages of limited diffusion (presentations may be in languages of limited diffusion or English).
Nordic Languages
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Nordic languages (presentations may be in Nordic languages or English).
Portuguese
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Portuguese (presentations may be in Portuguese or English).
Slavic Languages
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Slavic languages (presentations may be in Slavic languages or English).
Spanish
Topics of interest for interpreters and translators working from or into Spanish (presentations may be in Spanish or English).
MicroTalks
Engaging and dynamic talks in a 15-minute format, addressing various topics of interest for translators, interpreters, and language services providers.
Professional Forums
An interactive opportunity for translators and interpreters working in a specific language combination or field of expertise to discuss important issues in a collaborative setting (60-minute forums).
Committee Forums
An opportunity to learn about various activities, initiatives, and resources developed by ATA committees, meet committee members, and potentially offer your time and talents as a volunteer (15-minute forums).