Mohamed AbedRaboo

Description

My name is Mohamed AbedRaboo, a published translator, two-time winner of the ProZ.com translation contests (English ↔ Arabic, 2021–2022), and an MA researcher in Translation Studies & Computational Linguistics. I have been working professionally in translation since 2008 (in-house until 2013, freelance since then) and hold three academic degrees in translation and applied linguistics.

Professional Qualifications

15+ years of professional translation experience, completing over 5,000 projects and 4 million words.

Associate Member of the American Translators Association (ATA).

Certified ProZ Member with 19 five-star client reviews.

Translator of three published books from English into Arabic.

Winner of two ProZ Translation Contests (English-Arabic Pair).

Certified in industry-leading CAT tools:
SDL Trados Studio 2021, SDL Passolo, SDL Post-Editing Certification, Wordfast, MemoQ, MemoSource, Phrase, SmartCAT, and Alchemy Catalyst.

Academic Qualifications

MA Researcher in Translation Studies & Computational Linguistics.

Postgraduate Diploma in Applied Linguistics (2017).

Specialized Diploma in Written Translation (2015).

BA in English Language & Literature (2008).

Additional Training

Natural Language Processing (Udacity, 2021).

HIPAA Compliance for Remote Interpreters (2020).

Academic IELTS (Band 8).

Translation Project Management (2020).

40+ professional certifications and courses in translation, linguistics, and technology.

Work Experience

Independent Translator & Proofreader (2013–Present):

Collaborated with over 50 clients, including 20+ long-term partners.

Delivered medical, legal, financial, and technical translations with high accuracy and cultural relevance.

Specialized in post-editing machine translation (MTPE), NLP-enhanced QA, and style-guide compliance.

Proofread over 2.7 million words in medical projects, including 180+ WHO EMRO assignments and 250 assignments with a world wide lsp.

Localized global websites and platforms for leading brands.

UN & International Organizations Experience

Registered Translator, WHO EMRO (since 2022).

Contributed to UNICEF and ESCWA projects in development, health, and policy.

Worked on WIPO patents and completed specialized e-learning modules.

Regularly translate strategic UN plans, public health reports, and technical guidelines.

Key Milestones

Translated 400,000+ words of military and technical documents for Gulf clients.

Localized websites and platforms for international brands such as SITA and Braun.

Delivered creative transcreation services for brands like Emaar Group.

Presented research on Knowledge and Translation at an international conference (2019).

Client Feedback

19 positive client recommendations on ProZ.com.

6 formal recommendation letters affirming professionalism, accuracy, and dedication.

Language Pairs

Arabic
- English
English
- Arabic
French
- Arabic

Translating Services

AbstractingDubbing/SubtitlingEditingLocalizationPost-EditingProofreadingTranslating

Translating Tools

AcrossAlchemy CatalystAtril/Deja VuBabylonDeepLFluencyGeoWorkz Translation WorkspaceHeartsomeIBM Translation ManagerIdiom World ServerLingvoMatecatMemoQMemSourceOmegaTPassoloSDLSDL StudioSDLXSmartCATSwordfishTRADOSTransit/TermStarWordFastWordReference.comWorldLingoXTM

Areas of Specialization

Arts And Humanities - BibliographyArts And Humanities - LinguisticsArts And Humanities - LiteratureArts And Humanities - Literature-theory & criticismArts And Humanities - PhilosophyArts And Humanities - PhotographyBusiness - Accounting & auditingBusiness - BankingBusiness - Economics & financeBusiness - GeneralBusiness - Hotel managementBusiness - InsuranceBusiness - MarketingBusiness - Real estateBusiness - Stock marketBusiness - Travel & tourismComputers - GeneralComputers - Software localizationEngineering - Civil & hydraulic engineeringEngineering - Industrial engineeringEngineering - Mechanical engineeringEngineering - Petroleum engineeringEntertainment - Industry & Technology (General)Entertainment - SportsEntertainment - Video gameIndustry & Technology - Automotive industryIndustry & Technology - ElectronicsIndustry & Technology - EnergyIndustry & Technology - Industry & Technology (General)Industry & Technology - Machinery & toolsIndustry & Technology - Military & weaponsIndustry & Technology - Petroleum, natural gas, & coalIndustry & Technology - TransportationLaw - Banking & financial lawLaw - ContractsLaw - Corporate lawLaw - Law (General)Law - Patents, trademarks, & copyrightsLaw - Personal injury lawLaw - Tax lawMedicine - Health careMedicine - Instruments, medicalMedicine - NutritionMedicine - PsychiatryNatural Sciences - Ecology & environmental scienceNatural Sciences - GeophysicsPure Sciences - Materials SciencePure Sciences - Mathematics & statisticsPure Sciences - Physical sciencesPure Sciences - Physics

Interpreting Modes

Consecutive

Interpreting Methods

In-personOver-the-phone interpreting (OPI)Remote simultaneous interpreting (RSI)Video remote interpreting (VRI)Whispered interpreting (chuchotage)

Interpreting Services

CommunityConferenceEducationalHealthcareLegal/Court

ATA Divisions

Arabic Language DivisionAudiovisual DivisionGovernment DivisionInterpreters DivisionLanguage Technology DivisionLaw DivisionLiterary DivisionMedical DivisionScience & Technology DivisionTranslation Company Division
Service Type(s)

Translator, Interpreter

Level

Individual

Primary Phone

+201140793863

Location

Alexandria
Alexandria
2614
Egypt

Native Language(s)

Arabic, English

Degree in Translation & Interpretation

Yes

Years in Business

16 - 20 Years

Education Level

Graduate