The ATA Chronicle offers current and relevant articles for educators and trainers.
Interpreters play a key role for hard of hearing future multilinguals as they receive services from audiologists and speech-language pathologists. As interpreters, we bring our creativity into the session to find solutions, working as a team with the provider to ensure the best possible intervention for the patient. How can interpreters complement and aid other professionals in their tasks? How do we help families along this journey without making it our own? Here’s some advice that stems from my experience and that of other professionals in the field.Read More
The Orange County Department of Education Multilingual Consortium: A Clearinghouse for Educational Interpreters
California’s Orange County Department of Education has spearheaded efforts to provide continuous professional learning opportunities for bilingual staff in educational settings nationwide. Learn how a robust language services program strategically addressed the challenges and effectively capitalized on the opportunities presented by the pandemic.Read More
Given how few translation training programs exist in the U.S., internships can be a great way for freelance translators to contribute to the next generation of our profession while also getting something in return.Read More
More Resources for Educators and Trainers
Education and Training Directory
Search for T&I programs covering topics like CAT tools, localization, project management, and more. Published in collaboration with the Globalization and Localization Association.