These presentations are designed to help translators and interpreters strengthen their skills and expertise with experience-based information and techniques.

Upcoming Webinars

Register to attend a live event, allowing you the opportunity to ask the presenter questions.

Included with your registration, you will also have access to the webinar on demand to view again at your convenience.

ATA Members save 25% on webinars.

Emergency Preparedness and Contingency Planning for Freelancers

What happens if you are hit by the proverbial bus? Or have power outages after a weather event? Or have…

Business Planning for Interpreters and Translators

Being successful requires good business management skills, some of which you may have already learned the hard way. This 90-minute webinar is here to help.

Interpreting Idioms and Cultural References

Interpreters invest a significant amount of time in learning professional terminology, such as terminology related to medical, legal, educational, or…

Translating in the Age of Neural Machine Translation

Webinar description will be added soon.

ATA New Member Orientation

Start your membership off on the right foot by learning how to take advantage of all the benefits ATA has…

Back to Business Basics

This special webinar series provides business basics for translators and interpreters, useful for beginners as well as experienced professionals. Each webinar focuses on a small, practical piece of advice.

Emergency Preparedness and Contingency Planning for Freelancers

March 2 / 12:00 pm - 12:45 pm EST

What happens if you are hit by the proverbial bus? Or have power outages after a weather event? Or have to spend unplanned time in the hospital? Sensible contingency planning…

Phone and Email Etiquette for Freelancers

Communicating with clients is key to every freelancer’s success. Still, it’s a skill that few of us have studied, or even thought about in any…

Setting Goals for Your Freelance Translation or Interpreting Business

Setting realistic goals for your business can be a daunting task. Where do you start? What is the right combination of ambition and reason? How…

Entrepreneurial Habits for Freelance Translators and Interpreters

Succeeding as a freelancer will always involve some factors you can’t control—like a global pandemic—but it also involves daily, positive habits and a business mindset….

Handling the Holidays as a Freelancer

This is the third webinar in ATA’s Back to Business Basics series. Each webinar in the series focuses on a small, practical piece of business…

Free Monthly Webinar for ATA Members

How to Utilize LinkedIn Strategically to Reach Your Ideal Clients

Many freelancers set up a LinkedIn account because they know it’s what professionals do. Then, they promptly let their profile collect dust—and wonder why it doesn’t bring in much business. Is this you? LinkedIn is one of the best ways for freelancers to connect with colleagues and potential clients. But to really grow your network and your business on this platform, you need to do more than watch it from the sidelines. Don’t let the…

Learn More

ATA offers members one free monthly webinar, available on-demand for 30 days. Don't miss this month's freebie!

Continuing Education Credit
Each free members-only webinar is approved for one ATA CEP (Category B), unless otherwise stated. Learn more about ATA CEPs.

Track Your CEPs
After watching the webinar, complete the Independent Study Verification Form. Don't forget to print and keep the form for your records.

Webinars on Demand

Phone and Email Etiquette for Freelancers

Communicating with clients is key to every freelancer’s success. Still, it’s a skill that few of us have studied, or…

Learn More

The New Remote Interpreting Landscape: Back to the Hack

Before COVID-19, remote interpreting was making slow, but steady, inroads into our profession, primarily over platforms specifically designed for providing…

Learn More

Setting Goals for Your Freelance Translation or Interpreting Business

Setting realistic goals for your business can be a daunting task. Where do you start? What is the right combination…

Learn More

Entrepreneurial Habits for Freelance Translators and Interpreters

Succeeding as a freelancer will always involve some factors you can’t control—like a global pandemic—but it also involves daily, positive…

Learn More

Post-Editing: How to Make Machine Translation Work for You

This webinar is presented in Spanish. Should we trust the “man vs. machine” rhetoric that we often see in public…

Learn More

Diabetes 101: An Overview for Medical Translators and Interpreters

It does not take long for a new translator or interpreter to see that terminology for diabetes is a necessity…

Learn More

Handling the Holidays as a Freelancer

This is the third webinar in ATA’s Back to Business Basics series. Each webinar in the series focuses on a…

Learn More

Introducing ATA’s Mastermind Program

Most translators go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail to see,…

Learn More

Audio Description: The Visual Made Verbal

Audio description makes visual images accessible for people who are blind or have low vision—the visual is made verbal. Using…

Learn More

Diversification: A Tool for Thriving in Uncertain Times

While many things are uncertain when you run your own business—especially during a pandemic and economic crisis—one thing is clear…

Learn More

Challenges in Human Rights Translation

How to Research Terminology and Make Your Writing Shine Finding the best terms to use in any area of translation…

Learn More

Effective and Pitch-Perfect Marketing during and after COVID-19

With an ongoing global pandemic and economic crisis, marketing your services may not feel like a priority right now. But…

Learn More

The Hard Side of Project Management: Software, Timelines, and Gantt Charts

Managing projects efficiently is essential to maximizing business. Using visual representation to track workflow is a great technique for doing…

Learn More

The Remote Interpreter’s Companion

Scribbling on a piece of paper is so 2019. Especially in times like these, technology can help us break down…

Learn More

What Is Audiovisual Translation?

Is a specialization in audiovisual translation for you? Attend this 60-minute webinar for a bird’s-eye view of audiovisual translation (AVT)…

Learn More

Members Save 25% on Webinars and get a Free Webinar Every Month

ATA membership is the most cost-effective way to stay current and grow your business.

Don’t Fall for It! Scams Targeting Language Professionals

Even the best of us have been tempted by a scam. Technology has given scammers an unprecedented level of sophistication…

Learn More

Beyond Manuals of Style

This webinar is presented in Spanish. A good manual of style is a critical tool for a translator. It can…

Learn More

How to Utilize LinkedIn Strategically to Reach Your Ideal Clients

Many freelancers set up a LinkedIn account because they know it’s what professionals do. Then, they promptly let their profile…

Learn More

Becoming a Court Interpreter in California

What does it take to work as an interpreter in the California court system? Attend this webinar to find out!…

Learn More

Personal Branding 101

Developing a personal brand lets you focus your marketing on the clients who want what you have and frees you…

Learn More

Understanding Remote Simultaneous Interpreting

Remote simultaneous interpreting, or RSI, is here to stay. Will you sit on the sidelines or get on board? Attend…

Learn More

Educational Interpreting—An Emerging Specialization

Interpreters have been working in schools for years with little acknowledgment of the complex skills needed to do the job….

Learn More

Inbound Marketing for Freelance Translators

Is inbound marketing part of your online strategy to reach direct clients? It should be. Join presenter Tess Whitty for…

Learn More

Editing Non-Native English Scientific Writing

“The manuscript is poorly written and has too many grammatical and syntax errors. The results are very interesting from a…

Learn More

Opening the ATA Certification Exam to Non-Members

The ATA Certification exam is scheduled to open to non-members on January 1, 2021. The elimination of ATA membership as…

Learn More

Linguistic Challenges in Palliative Care

Palliative care is often mistaken for hospice care. Add cultural and linguistic differences to that misunderstanding, and you have a…

Learn More

Managing the Stages of Your Small Business

When you start a new business, your focus is all about what to do first. But what happens once you’re…

Learn More

The Creative World of Transcreation and Copywriting

Transcreation remains a field where a talented translator’s human, creative touch is highly valued. If you’ve got the skills and…

Learn More

Moments of Change, Opportunities for Growth

Will artificial intelligence kill the language industry? Presenter Renato Beninatto challenges translators and interpreters to tackle the future head-on and…

Learn More

Building Entrepreneurial Skills for Interpreters and Translators

In this webinar, presenter Rosanna Balistreri will walk you through the steps to take to minimize the risks and maximize…

Learn More

Find and Keep Your Best Clients Using the 80/20 Principle

The 80:20 rule, also known as the Pareto principle, is widely used in business, but how does it apply to…

Learn More

Agencies vs. Freelancers? A Market Analysis

The last three decades have seen significant change in how translators, interpreters, and agencies work. Less formal, part-time translators and…

Learn More

Setting Up a Termbase: What Does It Take?

Setting up a termbase is an investment of time, but the result is a huge payoff down the road. You’ll…

Learn More

Volunteering: Making Your Investment of Time Worthwhile

Do you ever wonder why people volunteer? Or how they find the time? Using her own experience, presenter Jamie Hartz…

Learn More

Mac for Translators—What Are My Chances?

Given that the vast majority of computer assisted translation tools (CATs) are aimed at Windows users, many Mac users or…

Learn More

German Orthography for Language Pros

Many years after its introduction, seasoned translators and interpreters still occasionally struggle with the finer points of German orthography reforms….

Learn More

Divide and Conquer

Contract Clauses Assorted, Explained, and Simplified Efficiency in translating contracts begins with understanding the parts of the document that make…

Learn More

The Ins and Outs of Game Localization

Translating games sounds appealing, but any game localization expert will tell you how challenging this industry is. With a variety…

Learn More

A Hands-on Look at Déjà Vu X3 from Atril

Computer-assisted translation programs such as translation memory are an essential tool for many professional translators. This presentation will walk through…

Learn More

A Quick Introduction to Trados Studio 2017

Attend this webinar for a demonstration of the basic features of Trados Studio 2017 and how the translation process is…

Learn More

memoQ: Getting Started

There are so many translation environments available today that new translators—or even seasoned translators looking to make a change—will likely…

Learn More

Get to Know Your Glands: A Closer Look at the Endocrine System

Thymus gland or thyroid gland—which is which and where? True or false: all glands have ducts. Hashi…who? Attend this webinar…

Learn More

More Tools and Toys for ‘Terps

There’s an app for everything, right? Take this time to explore apps and technology that interpreters can use to train…

Learn More

Why Can’t I Raise My Rates?

Freelancers often set their rates based on costs and competition. Then they wonder why they aren’t making ends meet. What…

Learn More

Transcreation: Translation With A Twist

Advertising copy should be transcreated rather than translated. The idea of “transcreation” usually generates a lot of curiosity. But have…

Learn More