The ATA Chronicle offers current and relevant articles for starting your career.
How do you know whether your résumé measures up against others who work in the same language pair(s) or specialization(s)? Here are nine tips on how to sell your services effectively through your résumé so that you can stand out to those who are on the receiving end.Read More
The Savvy Newcomer
Find resources written by working translators and interpreters who have been where you are right now.
This post originally appeared on The Detail Woman blog and it is republished with permission. There are two main things I want to do on this page: first, I want to say a few things to people considering entering the translation profession. Mostly I want to clear up some misconceptions, but there are also some…Read More
This post originally appeared on Capital Translations and it is republished with permission. Unless you have studied Law, it is rather tricky to know how to specialise in legal translation, let alone find relevant high-calibre training. Fortunately, Roehampton University’s symposium on Friday 9th January 2015 on becoming a legal translator addressed many of the issues concerning…Read More
One of the biggest problems for people entering the translation profession is a lack of hands-on, street level business experience. Many don’t understand the value of their time, and they may have no clue how to price their work — in fact, many beginners feel embarrassed and greedy when they ask to be paid respectably…Read More
ATA's Webinar Series provides affordable and effective online education for starting your career.
More resources to help you start your career
Connect with members that share your unique interests and challenges. ATA’s specialty- and language-specific divisions offer essential resources to stay on top of emerging trends and industry news.
Volunteering with ATA helps you build a community and contribute to the advancement of the profession as a whole. ATA offers many ways to get involved, get connected, and give back.