When the Department of Homeland Security called for comment on its Language Access Plans, ATA responded quickly with an in-depth analysis and review. Many thanks to volunteers from the Interpreters Division for their long hours of work in support of ATA’s reply.
ATA’s response includes a comprehensive review of both interpreting and translation services in the U.S., from standards of practice to skills to procurement of professional services. The document is well worth the read.
Are You a Member of the Media?
Visit the ATA Press Room for industry insights and responses to current affairs involving the translation and interpreting professions.
Media Contact
Kelli C. Baxter
ATA Executive Director
+1-703-683-6100 ext. 3010
kelli@atanet.org
Latest Posts
- Shohei Ohtani’s Japanese interpreter under the microscope April 19, 2024
- Using AI for Translation: (When) is it Safe? April 17, 2024
- Translation Associations Address use of Automated Translation Printers in Public Schools April 10, 2024
- The Case Against Raising Your Translation Rates In 2024 (and why it doesn’t hold water) April 3, 2024
-
ATA Standards Committee –
Standards for Excellence March 29, 2024