Angela Fairbank


I have worked as a translator and editor/proofreader since 1982. I have also worked as a consecutive interpreter from 1983. I studied French in France, Quebec, and Switzerland and Spanish in Spain. I have lived and worked in Belgium, Italy, Honduras, Hong Kong and the Caribbean as well as Canada both as an in-house and a freelance translator and interpreter. I have traveled extensively in over 130 countries and continuously exercise my language skills.

I have a Master of Arts in Translation from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey. I took my third semester of this degree at the Faculty of Translation and Interpreting (formerly ETI) of the University of Geneva in Switzerland. Prior to that, I received a Bachelor of Arts degree in French and Spanish (double major) from the University of British Columbia, Vancouver, BC, Canada. As part of this degree, I spent a year at the Université de Laval in Quebec City, Quebec in francophone Canada. I also have certificates in TEFL/TESOL (Teaching English as a Foreign Language/Teaching English to Speakers of Other Languages), Community Interpreting, Health Care Interpreting and Interpreting in Legal Settings.

I am a Certified Translator (Spanish to English) of STIBC (Society of Translators and Interpreters of British Columbia) and OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec), a Certified Translator (French to English) of ATA (American Translators Association), and an approved translator (French and Spanish to English) with the Insurance Corporation of British Colombia.

I also provide services as a consecutive French/English and Spanish/English interpreter in the Health Care, Community and Immigration sectors for a number of Vancouver Lower Mainland agencies, as well as the Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), Immigration, Refugee and Citizenship Canada (IRCC), and the Canada Border Services Agency (CBSA).

From November 2019 to November 2023, I served on the board of the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC), for three years as Vice-President and one year as Member-at-Large. I also served on the board of STIBC as Treasurer (Jan-June 2019) and Registrar (June 2019 - June 2021).

I am also a literary translator and as of November 2023 have 35 book translations published with more underway.

French to English & Spanish to English volunteer translator
French to English & Spanish to English volunteer translator

Language Pairs

- English
- English

Translating Services


Translating Tools


Translating - Areas of Specialization

Business - InsuranceBusiness - Travel & tourismIndustry & Technology - AgricultureIndustry & Technology - Aquaculture & fishingIndustry & Technology - Mining & mineralsLaw - ContractsMedicine - Health care

Interpreting Methods

In-personOver-the-phone interpreting (OPI)Video remote interpreting (VRI)

Interpreting Services


ATA Divisions

French Language DivisionInterpreters DivisionLaw DivisionLiterary DivisionMedical DivisionSpanish Language Division

Translator, Interpreter



Primary Phone

(604) 738-4588



V6K 2G4

Education Level