Gabriela Haymes

Description

I am an ATA and ITI certified English>Spanish translator and a licensed attorney specializing in law, current affairs, international development, human rights and communications with over 13 years of experience.

About my work and how I help clients:


- Millions of Spanish words delivered to direct clients. Daily output: 2,500-6,000 words depending on subject and CAT tool leverage.

- Helped organizations create tailored content they can readily use to push their agendas with effective results.

- Built long-term partnerships with clients, helping them draft Spanish content that is consistent with their style to reach and engage their audience.

- Helped clients that previously relied on fragmented translations create a coherent body of Spanish content.

- Helped multicultural and multilingual international organizations find the best language to use at different levels and avoid mishaps.

- Focused particularly on assessing contextual factors and sensitivities to help organizations craft Spanish translations with the right tone.

- Fast-turnaround on translations of compelling internal and external communications that can be used straight away.

- Effective use of CAT tools to ensure intra- and inter-job consistency.

Areas covered include: International Affairs, International Law, Diplomacy, Anti-Corruption & Transparency, Whistleblowing, Human Rights, Disability, Migrants and Refugee Rights, Free Speech, Health, International Justice, Counterterrorism, Crisis and Conflict, Education, Access to Information, Humanitarian Assistance, Public Procurement, Climate change, Water and Sanitation, among others.

On the above and other subjects, I regularly translate: high-volume reports, articles and presentations, training material, news items, press releases and op-eds, web content, internal and external communications, and amicus briefs, to name a few.


If you think that we could work well together, please don’t hesitate to contact me.

Linkedin profile:
www.linkedin.com/in/gabrielahaymes

Professional credentials:

Certified in the US by the American Translators Association (ATA)
Certified in the UK by the Institute of Translation and Interpreting (ITI)

Language Pairs

English
- Spanish

Translating Services

EditingProofreadingTranslating

Translating Tools

MemSourceSDLSDLXTRADOS

Translating - Areas of Specialization

Business - Advertising & public relationsBusiness - BankingBusiness - Economics & financeBusiness - InsuranceBusiness - Labor RelationsBusiness - MarketingBusiness - Printing & publishingBusiness - Travel & tourismIndustry & Technology - Military & weaponsLaw - Banking & financial lawLaw - ContractsLaw - Corporate lawMedicine - Health careNatural Sciences - Ecology & environmental science

ATA Divisions

Law DivisionSpanish Language Division
Type

Translator

Level

Individual

Primary Phone

54 9 1140615787

Location

Buenos Aires

1425
Argentina

Years in Business

11 - 15 Years

Education Level

Graduate

Resume