Dr. Holly Holmes
Description
I am a freelance Portuguese-English translator, editor, and grant writer with specializations in education, arts and entertainment, government and non-profit, and social science.
Along with a Diploma in Translation from the University of Westminster in London, UK, I have lived and worked in Brazil while completing fieldwork toward my PhD in Ethnomusicology at the University of Illinois at Urbana-Champaign (UIUC) with a minor in Latin American Studies. I lived, conducted research, and taught music performance and history in Portuguese for two years as a Fulbright Scholar in Belo Horizonte, Brazil in 2011-12. I have also taught in higher education at UIUC, University of Chester (UK), and as a guest artist at the Universidade Federal de São João del Rei (Brazil). Finally, I worked for 10+ wonderful years in higher education and non-profit management providing education services to more than 7,000+ K-12 students and teachers in underfunded schools as Director of Operations at the non-profit Lead Guitar and at the University of Arizona's Arizona Arts in Schools.
My work in academic research, arts management, and the music industry gives me a peculiar depth of knowledge in a wide range of areas, including culture, politics, anthropology, government, non-profit organizations, human rights, finance, travel, and a transnational perspective of higher education.
My translation projects have ranged from academic articles for peer-reviewed publications and journalism to artist biographies and song lyrics for performance by Brazilian musicians on tour in North America. I have published both original research and translations with the University of Illinois Press, Oxford University Press, and Cambridge Scholars Publishing.
Besides translation, editing, and proofreading, I love the creative work of subtitling and transcription services. Favorite projects have included music documentaries, field research audio transcription and video subtitles, government public hearings, and 24+ interviews from women on four continents for a non-fiction book publication.
Though I primarily work from Portuguese into English, I work in collaboration with colleague-linguists who are native speakers of Brazilian Portuguese. I only accept projects into Portuguese on a case-by-case basis and in my specialty areas.
Language Pairs
Translating Services
Translating Tools
Areas of Specialization
ATA Divisions
Service Type(s)
Level
Individual
Website
Location
Stevens Point
WI
54481
United States
Native Language(s)
English
Years in Business
11 - 15 Years
Education Level
Doctorate