Leif Ohman

Description

I was born in Sweden and grew up there, but moved to the U.S. some decades ago.



In Sweden, I started as a life insurance actuary and served as a technical expert during negotiations for flexible retirement age. I then moved into government work and became head of the local branch of a government agency. This involved applying a new freedom of information act.



In the U.S., I started by passing the CPA-exam, then completed the first year of law school before finally settling into computer programming in the insurance and financial industry.



Then in 2010 I was hired as an in-house translator for a social media company.



I now work as a freelance translator.



I translate from English to Swedish and German to Swedish.



My main tools are Trados and Office.

I specialize in legal and technical materials.



I have translated a 10,000-word regulatory action taken by the Federal Network Agency (BundesNetzAgentur).



More recently (Oct, 2023), I translated a 100,000-word EUROSTAT document for a Swedish government agency.

Language Pairs

Danish
- Swedish
English
- Swedish
German
- Swedish
Swedish
- English

Translating Services

EditingProofreadingTranslating

Translating Tools

TRADOS

Areas of Specialization

Business - Accounting & auditingComputers - Computers (General)Computers - GeneralIndustry & Technology - Machinery & toolsLaw - Contracts

Interpreting Modes

Consecutive

ATA Divisions

Chinese Language DivisionGerman Language DivisionLanguage Technology DivisionNordic Division
Type

Translator, Interpreter

Level

Individual

Location

Henderson
NV
89044
United States

Native Language(s)

Swedish

Years in Business

11 - 15 Years

Education Level

Undergraduate