Lina Morales Chacana
Description
I am an ATA-certified and formally trained English-Spanish translator. I specialize in web content, education, health, marketing, and renewable energies. For over 20 years, I have been helping individuals and companies to solve their language needs, combining in-house and freelance contracts. My linguistic services include translation, post-editing, transcreation, localization, copywriting, copyediting, and web editing.
As a Latin America localization expert with on-site and remote experience, I am truly passionate about working with text and technology. Quality, consistency, and confidentiality frame each of my projects. I don’t translate word by word, I translate the meaning and the intention behind words from one culture to another, paying attention to cultural nuances and keeping the translation faithful to the source text.
I consider myself part of the multicultural community in this globalized world. Through my dual nationality (U.S.-Chile), I have developed my professional career in both knowledge systems and I understand and operate in an international community.
Credentials:
• MA in Latin American Literature and Spanish, University of Maryland, USA
• BA Magna Cum Laude in Spanish Language, Literatures & Cultures with a minor in Education, University of Maryland, USA
• BA in Translation and Interpreting, EATRI, Translator and Interpreter School, Chile
• Internationalization and Localization certification, University of Washington
• TEFL certification, University of Toronto
• Certified from English into Spanish by the American Translators Association (ATA) N° 483354 and associate member of the Chilean Association of Translators and Interpreters (COTICH) N°330, Chile.
My experience, as well as my leadership skills have allowed me to work both independently and in team environments. Not only do I represent a language, but I understand and operate across multiple sociocultural contexts.
I am looking forward to collaborating in exciting new projects where I can use my background and skills, and I am always interested in hearing from colleagues and other people interested in these fields.
https://www.linkedin.com/in/linamoralesch/
Language Pairs
Translating Services
Translating Tools
Areas of Specialization
ATA Divisions
Type
Level
Individual
Primary Phone
Years in Business
16 - 20 Years
Education Level
Graduate