Lina Morales Chacana

Description

I am an ATA-certified and formally trained English-Spanish translator. I specialize in web content, education, health, marketing, and renewable energies. For over 20 years, I have been helping individuals and companies to solve their language needs, combining in-house and freelance contracts. My linguistic services include translation, post-editing, transcreation, localization, copywriting, copyediting, and web editing.

As a Latin America localization expert with on-site and remote experience, I am truly passionate about working with text and technology. Quality, consistency, and confidentiality frame each of my projects. I don’t translate word by word, I translate the meaning and the intention behind words from one culture to another, paying attention to cultural nuances and keeping the translation faithful to the source text.

I consider myself part of the multicultural community in this globalized world. Through my dual nationality (U.S.-Chile), I have developed my professional career in both knowledge systems and I understand and operate in an international community.

Credentials:
• MA in Latin American Literature and Spanish, University of Maryland, USA
• BA Magna Cum Laude in Spanish Language, Literatures & Cultures with a minor in Education, University of Maryland, USA
• BA in Translation and Interpreting, EATRI, Translator and Interpreter School, Chile
• Internationalization and Localization certification, University of Washington
• TEFL certification, University of Toronto
• Certified from English into Spanish by the American Translators Association (ATA) N° 483354 and associate member of the Chilean Association of Translators and Interpreters (COTICH) N°330, Chile.

My experience, as well as my leadership skills have allowed me to work both independently and in team environments. Not only do I represent a language, but I understand and operate across multiple sociocultural contexts.

I am looking forward to collaborating in exciting new projects where I can use my background and skills, and I am always interested in hearing from colleagues and other people interested in these fields.

https://www.linkedin.com/in/linamoralesch/

Language Pairs

ATA-Certified
English
- Spanish
Spanish
- English

Translating Services

AbstractingDesktop PublishingDubbing/SubtitlingEditingLocalizationPost-EditingProofreadingTranslating

Translating Tools

SDLTRADOS

Areas of Specialization

Business - Advertising & public relationsBusiness - MarketingBusiness - Travel & tourismEntertainment - MultimediaEntertainment - TheaterIndustry & Technology - EnergyIndustry & Technology - TelecommunicationsMedicine - DentistryMedicine - NutritionNatural Sciences - Ecology & environmental science

ATA Divisions

Audiovisual DivisionEducators DivisionInterpreters DivisionLanguage Technology DivisionLiterary DivisionSpanish Language DivisionTranslation Company Division
Type

Translator

Level

Individual

Primary Phone

(301) 288-3874

Years in Business

16 - 20 Years

Education Level

Graduate

Resume