Maria Lisa Nitti
Description
EXPERIENCE
35 years as free-lance Conference Interpreter and Translator, specializing in:
FINANCE, LAW, MARKETING, MEDICINE and SURGERY.
OTHER AREAS OF EXPERTISE:
Agro-food business, Automotive, Building and Architecture, Cinema & Entertainment, EU policies, Gas, Oil and Electricity, HR and Training, Industrial Relations, International relations, IT, Logistics, Real Estate, Textiles and Fashion, Tourism, Urban planning.
INTERPRETING
Corporate, financial, technical, medical, legal, institutional, political. Conferences, seminars, corporate meetings, press conferences, Board of Directors meetings, negotiations, legal interpreting.
EXAMPLES OF INTERPRETING JOBS:
LAW - VIDEO DEPOSITIONS OF ITALIAN WITNESSES for American law firms in several areas (breach of contract, patent infringement, trademark opposition, product liability, aviation litigations, personal injury cases, unjust enrichment, misleading advertising, others) total of 60 days (as of Oct. 2020)
International conferences on anti-fraud investigation activities in the EU. BANKING, FINANCE, INSURANCE Global financial markets, presentations of investment funds and quarterly reviews, corporate meetings, training sessions, press conferences, top management meetings, due diligence audits, etc.
MEDICINE and HEALTH. Breast cancer Euthanasia in oncology; Advanced wound treatment; Multiple Sclerosis, Eating disorders, Cardiology, Gynecology, HIV, Neurology, Oncology, Orthopedics
TRANSLATIONS
Financial, business Daily investment reviews, prospectuses,
subscription forms, financial statements and reports, quarterly reports, tax reports, risk assessment manuals, security policy manuals, expert reports, competitiveness analysis and marketing presentations
(also in MS PP).
Legal Agreements: sale, agency, joint venture, purchase,
quota purchase guarantee, non-competition, insurance and reinsurance,
charter-party and others. By-laws, articles of incorporation, pleadings,
briefs, complaints, petitions, trial records, depositions, appeals, judgments,
opinions, arbitration awards.
Medical Clinical trials, Clinical protocols, informed consent forms, articles in medical journals, SPCs, internal documents for pharmaceutical companies, medical conference papers, patients communication.
OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE:
University teaching of Consecutive and Simultaneous Interpreting from/into Italian and English, 1992 to 2005.
University teaching of Consecutive and Simultaneous Interpreting from Russian into Italian, 2015 to present.
EDUCATION
University Degree in Interpretation from SSLMIT, Trieste (English & Russian, 105/110, Dec.1989).
Translation Diploma from SSLMIT of Trieste (English, Russian and French, Nov. 1985)
Language School Diploma (English, Russian and French, 58/60, July 1983)
Member of AIIC, the International Association of Conference Interpreters.
Language Pairs
Translating Services
Translating Tools
Areas of Specialization
Interpreting Methods
Interpreting Services
ATA Divisions
Interpreter Credentials
Service Type(s)
Level
Individual
Website
Primary Phone
Location
Milan
Milan
Italy
Native Language(s)
Italian
Years in Business
20+ Years
Education Level
Graduate