Mohamed AbedRaboo

Description

My name is Mohamed AbedRaboo, a published, two-time Proz-contests winner translator and an MA translation studies researcher. I have worked professionally in translation since 2008 (2008–2013 in-house, freelance since 2013) and hold three degrees in translation and applied linguistics.

Professional Qualifications:
- 12+ years of experience covering 4,000+ projects (over 3,500,000 words).
- Associate Member of the American Translators Association (ATA).
- Proz Certified Member with 19 positive client reviews (Proz Profile).
- Translator of three published books from English into Arabic.
- Winner of Proz Translation Contests (English-Arabic Pair, 2021-2022).
- Certified in multiple CAT tools:
- SDL Studio Trados 2021, SDL Passolo, SDL Post Edit (Certification).
Wordfast, MemoQ, MemoSource, Phrase, SmartCAT, and Alchemy Catalyst.
Academic Qualifications:
- MA Researcher in Translation Studies & Computational Linguistics.
- Applied Linguistics Diploma (2017).
- Specialized Diploma in Written Translation (2015).
- BA in English Language and Literature (2008).
Additional Training:
- Natural Language Processing (Udacity, 2021).
- HIPAA Compliance for Remote Interpreters (2020).
- Academic IELTS (Band 8).
- Translation Project Management (2020).
Work Experience:
-- Independent Translator & Proofreader (2013–Present):
-- Collaborated with 50+ clients, including 20 long-term partners. Completed 5,000+ projects, translating and proofreading over 4,000,000 words. Enhanced expertise through continuous learning, including 40+ professional courses and certifications.

Key Responsibilities:
-- Translating medical, legal, financial, and technical texts.
-- Revising translations to meet style, terminology, and client-specific guidelines.
-- Utilizing NLP tools and QA systems for accuracy and efficiency.
-- Enhancing machine-translated content and ensuring quality compliance.
UN Translation Experience:
-- Registered translator at WHO EMRO (since 2022).
-- Translated UN plans and reports, focusing on economic development and public health.
Collaborated with UNICEF and ESCWA on technical and developmental projects.
-- Worked on WIPO patents and completed specialized e-learning courses.
Milestones:
*** Proofread 28.7M words in medical projects, including 180 WHO EMRO projects.
*** Localized websites for global brands (e.g., SITA, Braun).
*** Translated 400,000 words in military and technical documents for Gulf clients.
*** Delivered transcreation services for brands like Emaar Group.
Client Feedback:
## 19 positive recommendations on Proz.com.
## 6 recommendation letters affirming professionalism and dedication.

Language Pairs

Arabic
- English
English
- Arabic
French
- Arabic

Translating Services

AbstractingDubbing/SubtitlingEditingLocalizationPost-EditingProofreadingTranslating

Translating Tools

AcrossAlchemy CatalystAtril/Deja VuBabylonDeepLFluencyGeoWorkz Translation WorkspaceHeartsomeIBM Translation ManagerIdiom World ServerLingvoMatecatMemoQMemSourceOmegaTPassoloSDLSDL StudioSDLXSmartCATSwordfishTRADOSTransit/TermStarWordFastWordReference.comWorldLingoXTM

Areas of Specialization

Business - Accounting & auditingBusiness - BankingBusiness - Economics & financeBusiness - Hotel managementBusiness - InsuranceBusiness - MarketingBusiness - Travel & tourismComputers - GeneralComputers - Software localizationEngineering - Civil & hydraulic engineeringEngineering - Industrial engineeringEngineering - Mechanical engineeringEngineering - Petroleum engineeringEntertainment - Industry & Technology (General)Entertainment - SportsEntertainment - Video gameIndustry & Technology - Automotive industryIndustry & Technology - ElectronicsIndustry & Technology - EnergyIndustry & Technology - Industry & Technology (General)Industry & Technology - Machinery & toolsIndustry & Technology - Military & weaponsIndustry & Technology - Petroleum, natural gas, & coalIndustry & Technology - TransportationLaw - Banking & financial lawLaw - ContractsLaw - Corporate lawLaw - Law (General)Law - Patents, trademarks, & copyrightsLaw - Personal injury lawLaw - Tax lawMedicine - Health careMedicine - Instruments, medicalMedicine - NutritionMedicine - PsychiatryNatural Sciences - Ecology & environmental scienceNatural Sciences - GeophysicsPure Sciences - Materials SciencePure Sciences - Mathematics & statisticsPure Sciences - Physical sciencesPure Sciences - Physics

Interpreting Modes

Consecutive

Interpreting Methods

In-personOver-the-phone interpreting (OPI)Remote simultaneous interpreting (RSI)Video remote interpreting (VRI)Whispered interpreting (chuchotage)

Interpreting Services

CommunityConferenceEducationalHealthcareLegal/Court

ATA Divisions

Arabic Language DivisionAudiovisual DivisionGovernment DivisionInterpreters DivisionLanguage Technology DivisionLaw DivisionLiterary DivisionMedical DivisionScience & Technology DivisionTranslation Company Division
Service Type(s)

Translator, Interpreter

Level

Individual

Primary Phone

00201140793863

Location

Alexandria
Alexandria
2614
Egypt

Native Language(s)

Arabic, English

Degree in Translation & Interpretation

Yes

Years in Business

16 - 20 Years

Education Level

Graduate