Seongbak (Jamie) Jin
Description
I am a Korean → English translator with nearly a decade of experience working with researchers, cultural institutions, and media producers who need to communicate Korean-language material clearly and accurately to English-speaking audiences.
My work focuses on projects where voice, context, and cultural nuance are essential, including memoirs and essays, oral history interviews, research materials, and audiovisual content.
I have supported projects such as translating memoirs for literary publications, translating oral history interviews documenting historical events, helping researchers prepare Korean-language sources for academic work, translating scripts for educational programming, and providing subtitles and translation for Korean media content.
I work closely with clients to understand the purpose of each project and the audience it is meant to reach, ensuring that the final English text reads naturally while remaining faithful to the intent of the original material.
Language Pairs
Translating Services
Translating Tools
Areas of Specialization
ATA Divisions
Service Type(s)
Level
Individual
Website
Location
Oegstgeest
South Holland
2342 BS
Netherlands
Native Language(s)
English
Years in Business
11 - 15 Years
Education Level
Graduate