Stephen Volante, CT
Description
I am a productive and conscientious Spanish and French to English translator with 15 years of experience. I have worked as a freelancer with the US National Institutes of Health since 2015, translating patient records, medical literature, and researcher credentials; and specializing in pathology, radiology, oncology, and genetic testing reports. From 2009-2011, I worked at the Boston offices of the NGO Partners In Health (PIH), supporting a team of 200 colleagues conducting a study of tuberculosis transmission and drug resistance in Lima, Peru.
Clients know I provide clear, stylistically appropriate translations for their target audiences and that I review my work rigorously for accuracy, clarity, and conciseness. I specialize in public health, life sciences, energy (oil, gas, renewable sources), agriculture, economic development, finance, economic development, and human rights. I work weekdays at the Center for Biostatistics in AIDS Research (CBAR) at the Harvard T.H. Chan School of Public Health, generally 8-4. My role at CBAR focuses on regulatory compliance and editing texts that colleagues write.
The Director of the Massachusetts Supranational TB Reference Laboratory, a consultant to Partners In Health, observed: Over the past 15 years, I have been involved in numerous international projects in more than 10 countries and worked with many translators and interpreters. My experience has given me a better understanding of the importance of quality translation and interpreting. Stephen’s linguistic ability, attention to detail, and professionalism made him an excellent facilitator of my communications with the Lima team. I would welcome the opportunity to work with Stephen again.
The in-house translator at the National Institutes of Health who has reviewed over 125 of my translations wrote: I have had the pleasure to review Stephen's work. He is a careful, skillful and knowledgeable translator, highly specialized in scientific documents. Stephen has the capacity to defend his choices in a very professional manner. He is also open to receive feedback and flexible to accomodate his client's preferences.
Language Pairs
Translating Services
Translating Tools
Areas of Specialization
ATA Divisions
Service Type(s)
Level
Individual
Primary Phone
Location
Lexington
MA
02421
United States
Native Language(s)
English
Years in Business
16 - 20 Years
Education Level
Graduate