Guide to Buying Interpreting Services, Part V: Interpreting Terms to Know
Interpreters help power the global economy, working with businesses, governments, non-profits and individuals. They are an integral part of global communication. Interpreters work with the spoken or signed word. The American Translators Association (ATA) has developed a Guide to Buying Interpreting Services as a resource to help clients identify, select and work with interpreters.
When working with interpreters, it is helpful to be aware of terms that are specific to the profession.
INTERPRETING: converting spoken or signed speech from one language into another.
TRANSLATION: converting written text from one language into another.
Computer-assisted Interpreting (CAI): The use of computer software to increase a human interpreter’s productivity and consistency, such as quickly searching glossaries to find the right term. This is different from machine Interpreting.
Credentialed Interpreter: ATA’s designation for an interpreter who has been assessed as competent in two or more languages by a professional organization or government entity that evaluates interpreting skills and knowledge.
Interpreting Equipment: Various types of equipment, such as microphones, headsets, booths or audiovisual technology may be used by interpreters.
Language pair: The combination of a Source and Target language in relation to the interpreting process. Examples of language pairs are English to Spanish or Spanish to English. An interpreter may work in more than one language pair.
Machine Interpreting (MI): When a spoken message is converted from one language to another, without the involvement of human interpreters.
Modality: Means of delivering interpreting services, such as over the phone, in person, or video remote interpreting.
Mode of Interpreting: Established method for the delivery of language interpreting services, such as consecutive or simultaneous.
Remote Interpreting Platform: A specialized application used to host interpreting sessions between interpreters and participants.
Source language: Language of the original message.
Target audience: The public for whom the interpreting services are provided.
Video Conference Platform: Any application used to host meetings, seminars or webinar sessions that may include features for interpretation in one or more languages, such as Zoom.
Additional ATA Resources
This is the fifth and last article in a series of articles introducing the American Translators Association’s Guide to Buying Interpreting Services, which was created to help those in need of interpreting services find the best provider for their project and work efficiently with the chosen interpreting provider. For the full guide, click here.
About the Authors
Eve Bodeux is an ATA-certified French to English translator specialized in tech marketing, commercial communications, marketing research and official documents. She is the Secretary of the American Translators Association and serves on the ATA Public Relations Committee.
Jamie Hartz is an ATA-certified Spanish to English translator and transcriber specialized in legal and commercial translations. She currently serves as the Chair of the ATA Public Relations Committee.
Language Services Directory
Subscribe to The ATA Compass
Connect with The ATA Compass
Recent Posts
Language Services Directory
Start Your Search ATA’s Language Services Directory includes a list of all ATA members of individuals, as well as companies. Need help finding the right professional? Professional translators and interpreters…
Read MoreMachine Translation
What is machine translation? Machine translation (MT) is the use of automated software that translates text without human involvement. Adaptive MT is a technology that learns and adjusts in real-time…
Read MoreTranslator vs. Interpreter
Watch a Day in the Life of Translators and Interpreters See how translators and interpreters work in this short animated video. Translators do the writing Translators work with the written…
Read MoreBuying Language Services
Guide to Buying Translation Services Translators help power the global economy, working with businesses, governments, non-profits and individuals. Translators work with the written word. The ATA Guide to Buying Translation…
Read MoreWhy Should I Hire a Professional?
It takes more than just the ability to understand two languages. Professional translators and interpreters have the education, experience, and expertise to understand the nuances in one language and transfer…
Read MoreFind a Translator or Interpreter Near You
Searching for a Nearby Translator or Interpreter? Whether you require accurate document translations, real-time interpreting for an event, or specialized industry expertise, finding the right professional near you has never…
Read More
