Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
The ATA Compass: Your guide to translation and interpreting in the global market

Inclusive Language Speaks to Everyone

July 3, 2024 | ATA Compass | No Comments | Client Assistance
Medium shot of a group of adults sitting in a circle and talking to each other about their mental well-being. They are all wearing casual clothing. The community centre is located in Seaton Deleval in the North East of England.

When it comes to your marketing strategy, it’s important that your content speaks to as many people as possible. A powerful way to achieve this is to ensure that you use inclusive language. Translating your messages into other languages is a great way to make them more accessible. But knowing your audience and speaking to them in their language, both figuratively and literally, is key. Continue reading to learn how your marketing strategy can use inclusive language, both in your original message and any translated content. 

Inclusive Marketing from the Ground Up 

To ensure inclusivity in your communications, your strategy should include certain considerations from the get-go. As you are crafting your content, avoid language that only applies to one specific group, identity, race, gender, socioeconomic status, or life experience, as this can alienate and even offend your audience. Consider the wide range of people who could potentially interact with your content and what language would recognize them and their identity, culture, and experiences. Starting your communications plan with a broad audience in mind will help you avoid potentially offensive language and unnecessary assumptions that alienate your audience.

Consider writing your content in a way that speaks to, acknowledges, and shows respect for as many people as possible. For example, you’ll want to check your writing for words that unnecessarily assume a person’s gender. Aim for gender-neutral terms such as “folks,” “everyone,” and “people” for groups – and avoid gendered job titles, opting instead for inclusive ones such as “salesperson” or “spokesperson.”  

Take Inclusivity Further with Translation

Once your content is inclusive for your target audience, consider taking your message even further with professional translation services. By translating your content, you ensure that the message will be accessible to an even broader audience. Customers are much more likely to interact with and have confidence in companies and brands that provide messaging in their native language.

Remember that inclusive language applies to translations, too! Your translator should be mindful of the inclusive language in the English content, and prioritize the same inclusivity in their translation. This will likely mean that your translator will find creative solutions to avoid unnecessary gendering and other assumptions about your readers.

The American Translators Association’s Language Services Directory is your go-to source for finding a professional translator to work on your inclusive language marketing content. With your translator, you can review the use of inclusive language in the source text and discuss how this will be carried over into the translated text, ensuring that the content is accessible and welcoming for as many people as possible.

Be sure to review the following with your translator, and consider creating a style guide or glossary for:

  • Job titles: do they assume a specific gender?
  • Names or groups of people: is anyone excluded from this group?
  • Assumptions about the reader: does the content recognize and validate people from different life experiences and backgrounds?

This article by Ray Valido in The ATA Chronicle is a great resource for learning more about the close ties between diversity, identity, and language: “Words Matter, Identity Matters: Translating the Vocabulary of Diversity.” Valido writes, “Does identity play a role in how we translate? The short answer is yes. As we go about the work of translation, we bring far more than the skills we’ve learned. We bring a lifetime of experiences along with attitudes that were formed in childhood and beyond. We come to our work with assumptions and biases embedded in the cultures of our families and communities beyond what we may realize. The way in which we render words in a target language is affected by our histories, perspectives, and biases, whether we’re aware of them or not.”

More Inclusivity, More Reach

Remember: the more people feel included and recognized in your content, the better. Language is a powerful tool that, when used with inclusivity in mind, can help you engage with a wide audience. And if you’d like to reach even more people, find a professional translator who can integrate inclusive language in your translations and take your content to the next level.

Search the ATA Language Services Directory to find a professional translator for your inclusive marketing content.

By Meghan McCallum


About the Author

Meghan McCallum is an ATA-certified French to English translator and writer specializing in corporate communications, marketing, and international development. She is also an active volunteer for the American Translators Association. The American Translators Association represents almost 9,000 translators and interpreters in more than 100 countries. To hire a translation or interpreting professional, please visit www.atanet.org/directory.

Share this

Posts navigation

← Demystifying the Difference Between Simplified Chinese vs. Traditional Chinese 
Guide to Buying Translation Services, Part I: Finding and Choosing a Translator →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

Language Services Directory

Find the translator or interpreter that meets your needs. Customize your search by language, specialties, location, credentials, and more.
Start Your Search

Subscribe to The ATA Compass



Connect with The ATA Compass

Contact Us

Recent Posts

The High Stakes of Legal Interpretation: Why You Need a Certified Court Interpreter in Colorado
Section 1557 of the Affordable Care Act and Language Access: Who, What, How
Video Game Localization: Q&A with Expert Marina Ilari (Part 2)
Video Game Localization: Q&A with Expert Marina Ilari (Part 1)
Why Translators & Interpreters with Disabilities Can Make a Difference
Want Your Children’s Book Translated into Another Language? Answer These 7 Questions First!
Guide to Buying Translation Services, Part IV: Terms to Know
Guide to Buying Translation Services, Part III: ATA Certification and Legal Considerations
What is Transcription and Why Does it Matter?
VRI vs VSI Interpreting: A Guide for Language Service Users
Client Assistance

Client Assistance

Can I afford to hire a professional? You can’t afford NOT to. Poor translation and interpreting services can be disastrous for your business. See what’s at stake. Learn More What’s…

Read More
Exploring Translation and Interpreting Services

Exploring Translation and Interpreting Services

Why Are Language Services Essential in an Internationalized World? In a world where communication knows no bounds, effective language services are paramount. ATA helps you find professional translators and interpreters…

Read More
Why You Should Use a Certified Translator or Interpreter

Why You Should Use a Certified Translator or Interpreter

Choosing a Certified Professional is the Smart Choice A certified translator or interpreter ensures effective, accurate, and culturally sensitive communication that truly bridges the gap between languages and cultures. Accuracy…

Read More
Translator vs. Interpreter: What's the difference?

Translator vs. Interpreter

Watch a Day in the Life of Translators and Interpreters See how translators and interpreters work in this short animated video. Translators do the writing Translators work with the written…

Read More
What is a certified translation?

What is a Certified Translation?

What are the basics of a certified translation? In the United States, anyone can certify a translation. A translator does not need to be certified in order to provide a…

Read More

Language Services Directory

Start Your Search ATA’s Language Services Directory includes a list of all ATA members of individuals, as well as companies. Need help finding the right professional? Professional translators and interpreters…

Read More
  • 1
  • 2
  • Next »
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Language Professional
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.I AcceptPrivacy Policy