Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
The ATA Compass: Your guide to translation and interpreting in the global market

Subtitle Translation and Captioning: the Key Ingredients to Successful Social Media Video Marketing

August 30, 2023 | ATA Compass | No Comments | Client Assistance
pexels-ron-lach-8102677

Learn how you can leverage subtitle translation and captioning to expand reach, boost engagement, ensure accessibility, and more – from a professional subtitler and captioner. 

You’ve created the perfect video for social media, but it’s not getting the views, shares and likes you expected. Everything seems just right, so what’s wrong? You may have overlooked the key ingredients of successful social media video content: captioning and, if you’re targeting audiences in foreign-language markets, subtitle translation. Why are subtitle translations and captioning so important? Adding subtitles in the foreign language your target audience speaks or captions in English can greatly boost the success of your video content on social media. Here’s how.

1. Captions and subtitles improve SEO

If you want to improve your video’s search engine optimization (SEO), adding captions or subtitles is a great way to get the job done. Search engines like Google can’t watch your video content, but they can crawl your captions and subtitles, identify keywords and rank your video accordingly. Although search engines index your video title, description and tags, captions and subtitles increase your keyword density and diversity even further. So keep this in mind the next time you create video content and incorporate keywords into the script. It will pay off in the long run with better SEO results and improved performance.

2. Captions and subtitles drive user engagement 

Adding captions and subtitles to your videos is almost guaranteed to boost engagement, interaction and conversion. Landing page solution provider Instapage found that call-to-action clicks increased by 25% after adding captions to Facebook videos. Another study showed captions increase viewing time by almost 40% and the likelihood that viewers will watch to the end by 80%. The step of adding captions or subtitles to your video content can drive up clicks, overall view time, and view longevity.

3. Captions and subtitles ensure your videos reach people who don’t (or can’t) turn on sound

Have you ever insomnia-scrolled through your feed while your partner slept soundly beside you? Or taken a peek during a boring class lecture? What about when you’re riding the bus or sitting in a coffee shop? In all cases, turning the sound on is neither ideal nor socially acceptable. As much as 85% of Facebook videos are played without sound. That means a sizable chunk of your potential target audience will likely skip your video. Captions and subtitles add value, which can convince viewers to keep watching your content no matter where they are. 

4. Captions and subtitles improve comprehension

Hundreds of studies have proven that people understand and remember video content better with captions than without. A recent study by Preply found that 50% of Americans watch content with captions or subtitles most of the time. And as Vox explains in this punchy (and captioned) video, viewers need subtitles for a wide array of reasons, including the fact that the modern actors mumble more than they used to, and our modern TV speakers are hidden at the back, making audio harder to understand. Captions are the best way to ensure your takeaway hits home and leaves its mark on your viewers.  

5. Captions and subtitles make your videos inclusive and accessible

Over 37.5 million Americans are deaf or report that they have trouble hearing, yet only 36% of organizations caption all their video content. So why not get on the right side of that number and connect with this huge audience? Plus, it’s simply the right thing to do. Add captions and subtitles and ensure your video content is inclusive and accessible to all. 

6. Subtitle translations increase your reach

Want to grow your reach and impact even more? Then make your content genuinely accessible to all by having it translated into other languages. According to YouTube, approximately “two-thirds of a channel’s views come from outside the creator’s home country.” Think about that! Most of your audience might not fully understand your message or recognize your call to action. That’s a deep pool of potential customers you’re not tapping into.

This is a very strategic decision, so look at your analytics and figure out where your viewers live and which markets you’d like to reach. Treat quality subtitle translation as an investment and choose the language(s) with maximum potential impact. 

 

A word of caution: Resist the urge to DIY your captions and subtitles

If you’re new to this, the first thing that may come to mind is Google Translate and other free online tools. There are free machine translation, captioning, and subtitling tools out there, but take it from me: if you want to both reach and resonate with your target audience, don’t do it yourself. Leave captioning and subtitling to the experts. 

Subtitle translation and captioning are time-consuming and delicate tasks that take training and experience. Poor captions and subtitles are difficult or impossible to read, which defeats the purpose. How often have you watched a subtitled video and couldn’t keep up or felt something was off? Professionals understand character limits, reading speed, and cue-in and -out times (when the text appears and disappears on screen).

Many professional translators are also qualified subtitlers and captioners – and you can use resources like the American Translators Association Directory to find them quickly. Click on “Translator Search” and choose “Dubbing/Subtitling” from the dropdown list. If you’re looking for a specific language, go to “Search by language.” For example, if your video is in Spanish and you need English subtitles, choose “Spanish” under “From” and “English” under “Into.”

 

Subtitles and captions: the key ingredients

You’ve spent lots of time, money, and effort on your video content. Now all you have to do is make sure everyone can consume it. Well-captioned and -subtitled content will increase your views, boost engagement and comprehension, and improve the overall success of your social media video content. They are the key ingredients that pack a big punch!

By Molly Yurick


About the Author

Molly Yurick is a Spanish to English subtitler and translator. Her subtitles can be seen on Netflix and she specializes in tourism translation. She is also an active volunteer for the American Translators Association. The American Translators Association represents almost 9,000 translators and interpreters in more than 100 countries. To hire a translation or interpreting professional, please visit www.atanet.org/directory.

Share this

Posts navigation

← How to Hire a Translator: A Quick and Easy Guide
What is Machine Translation? →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

Language Services Directory

Find the translator or interpreter that meets your needs. Customize your search by language, specialties, location, credentials, and more.
Start Your Search

Subscribe to The ATA Compass



Connect with The ATA Compass

Contact Us

Recent Posts

The High Stakes of Legal Interpretation: Why You Need a Certified Court Interpreter in Colorado
Section 1557 of the Affordable Care Act and Language Access: Who, What, How
Video Game Localization: Q&A with Expert Marina Ilari (Part 2)
Video Game Localization: Q&A with Expert Marina Ilari (Part 1)
Why Translators & Interpreters with Disabilities Can Make a Difference
Want Your Children’s Book Translated into Another Language? Answer These 7 Questions First!
Guide to Buying Translation Services, Part IV: Terms to Know
Guide to Buying Translation Services, Part III: ATA Certification and Legal Considerations
What is Transcription and Why Does it Matter?
VRI vs VSI Interpreting: A Guide for Language Service Users
The ATA Compass

The ATA Compass

Want to reach more customers, grow your business, and improve your bottom line? The ATA Compass publishes articles and provides resources to show you how language professionals can help you…

Read More
Why You Should Use a Certified Translator or Interpreter

Why You Should Use a Certified Translator or Interpreter

Choosing a Certified Professional is the Smart Choice A certified translator or interpreter ensures effective, accurate, and culturally sensitive communication that truly bridges the gap between languages and cultures. Accuracy…

Read More
Client Assistance

Client Assistance

Can I afford to hire a professional? You can’t afford NOT to. Poor translation and interpreting services can be disastrous for your business. See what’s at stake. Learn More What’s…

Read More
Find a Translator or Interpreter Near You

Find a Translator or Interpreter Near You

Searching for a Nearby Translator or Interpreter? Whether you require accurate document translations, real-time interpreting for an event, or specialized industry expertise, finding the right professional near you has never…

Read More

Language Services Directory

Start Your Search ATA’s Language Services Directory includes a list of all ATA members of individuals, as well as companies. Need help finding the right professional? Professional translators and interpreters…

Read More
What is a certified translation?

What is a Certified Translation?

What are the basics of a certified translation? In the United States, anyone can certify a translation. A translator does not need to be certified in order to provide a…

Read More
  • 1
  • 2
  • Next »
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Language Professional
Scroll To Top