Terminology Management: What You Should Know
Terminology management is the process of identifying, storing, and managing customer, company, or product-specific terminology that needs to be translated in a definitive way.…
Read MoreBilingual Review Files: A Productivity Aid or a Waste of Time?
Bilingual review files come in many shapes and sizes, but they all have one thing in common: they’re meant to facilitate the revision stage…
Read MoreMultiTraiNMT: Neural Machine Translation for Everyone
Neural machine translation (NMT) is on everyone’s mind. Its quality has become stunning, if not frightening, and it continues to improve even as we…
Read MoreBonanza! Striking Translation Gold by Mining Parallel Texts
Let me start with a confession: I barely passed translation theory in college. I scraped by with a C after several nights in a…
Read MoreWhich iPad Is Best for Interpreting?
In this column, I’ll answer a question I encounter at least once a month: “Which tablet is best for interpreting?” After sharing why I’m…
Read MoreEnhanced Productivity with Text Expansion
Note: The following was originally published in Deep Focus, the newsletter of ATA’s Audiovisual Division: www.ata-divisions.org/AVD. I haven’t typed my full name or email…
Read More