Steven M. Capsuto
Description
BIOMEDICAL TRANSLATIONS: Extensive experience translating medical charts, adverse effect reports, pharmaceutical fact sheets, clinical trial documentation (protocols, budgets, informed consent forms, etc.), patient education brochures about diseases and conditions, and similar documents.
ENVIRONMENTAL TRANSLATIONS: Environmental-impact studies for proposed construction; scholarly papers on climate change; research institutions' websites dealing with forestry, oceanography, and zoology; government and corporate disaster preparedness plans.
TRANSLATIONS FROM LADINO (JUDEO-SPANISH): I can work directly from source texts in Rashi script, modern Hebrew typefaces, or the Latin alphabet. If the original is in Solitreo script, there will be an additional cost since I must hire a transcriber before I translate the text.
___
TRANSLATIONS FOR PUBLICATION OR PERFORMANCE (partial list):
Contemporary stage plays translated from Catalan with grants from the Institut Ramon Llull: "Women on Radio" by Cristina Clemente and "Our Hands" by Llàtzer Garcia, 2025.
"When Einstein Met Kafka" by Diego Moldes. A 700-page nonfiction book. English edition: Mandel Vilar Press, 2025.
"Amazônia" by Sebastião Salgado. A book about the land and people of the Amazon. English edition: Taschen, 2022.
"Happiness" by Marilia Samper. Stage play. Professional full production of my English translation: Cervantes Theatre, London, 2022. ("Beautifully translated from Spanish by Steven Capsuto" - Broadway World)
"The Posen Library of Jewish Culture and Civilization." 10-volume series, Yale University Press (ongoing). I am the series' main Ladino-to-English translator and also translate historical documents for them from Catalan, Portuguese, and medieval and early modern Spanish.
Contemporary plays: English performance scripts commissioned by the Sala Beckett's Catalandrama Project. More than a dozen script translations, 2011-2024.
"Homophobia in 1970s Spain: Psychiatry, Fascism, and the Transition to Democracy" by Manuel Ángel Soriano. English edition: Egales, 2016.
Stage play: "Eloise is Under an Almond Tree," a two-act comedy by Enrique Jardiel Poncela. Professional workshop: Cervantes Theatre, London, 2015. Translation published in an earlier form by University Press of America, 1991.
As co-translator: "Latin American Economic Outlook," 2013 and 2014 volumes. English editions: OECD, 2014 and 2015.
As co-translator: "Communication and Cultural Policies in Europe," edited by Isabel Fernández and Miquel de Moragas. English edition: Generalitat de Catalunya, 2008.
Language Pairs
Translating Services
Translating Tools
Areas of Specialization
ATA Divisions
Service Type(s)
Level
Individual
Website
Primary Phone
Location
New York
NY
10040
United States
Native Language(s)
English
Years in Business
20+ Years
Education Level
Undergraduate