From the President: Strengthening Our Community
From the President Veronika Demichelis president@atanet.org Twitter: @vero_demi I don’t know about you, but I always think of the beginning of a new year…
From the President-Elect: ATA65: New Place, New Model in Portland, Oregon
From the President-Elect Geoff Koby president-elect@atanet.org At ATA64 in Miami, as I wrote in the last issue, we enjoyed being back in the same…
From the Executive Director: Your Membership, Your Voice: Making the Most Out of Your Membership
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…
How I Became a Member of the “ATA Class of 2023”
I had been toying with the thought of becoming ATA-certified since I started translating full-time in 2010 and becoming an ATA member in 2011.…
Thank You
ATA wishes to thank all our sponsors and exhibitors for helping to make ATA64 such a success! Sponsors Gold Wordfast www.wordfast.com Wordfast is a…
From the President: Becoming the Association of the Future
From the President Veronika Demichelis president@atanet.org Twitter: @vero_demi When I attended my very first ATA Annual Conference in 2016, I realized I’d finally found…
From the President-Elect: ATA64: The Vibe Is Back!
From the President-Elect Geoff Koby president-elect@atanet.org Over 1,300 ATA members can’t be wrong—Miami was a great location for ATA64. Returning to the same hotel…
ATA Statement on Artificial Intelligence
The following statement on artificial intelligence was drafted by ATA’s Strategy Committee and reviewed and approved by ATA’s Board of Directors. ATA believes it…
ATA’s Mastermind Program for Members: What Is It and Who Can Benefit
Most translators and interpreters go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail to see, however, is the difficulty in running a business alone and not always knowing what to do next. This is where ATA’s Mastermind Program can help!
How Public Speaking Can Bring You Better T&I Clients
As translators and interpreters, we might be more comfortable working for our clients behind the scenes. However, public speaking is a great way to find clients and meet people who can refer us to others who might need our services.
The Legal Duty of Care: What Is It and How Does It Impact the Role of the Judiciary Interpreter?
The concept of a judiciary interpreter’s duty of care toward limited-English-proficient individuals is not a topic that gets addressed. Let’s look at the legal concept from a language access perspective and explore how the standard of care required by due process guarantees can delineate a duty of care that informs the professional best practices in the legal domain.
Building Translation Studies and Interpreting Programs for the Future: Blending Academics and Experience
What should we be focusing on when training future translators, interpreters, knowledge managers, and post-editors in the ever-diversifying field of language services? Find out how the designers of the degree and internship programs in translation studies at California State University, Long Beach attempted to answer this question.