Audio Transcription: What It Is, What It Is Not, And Why It Is in High Demand

By The ATA Chronicle | September 16, 2021

As people continue to favor a fully virtual or hybrid model when it comes to holding conferences, workshops, webinars, group discussions, and networking events, the demand for transcription will only increase. This might be the sector to help diversify your services!

Read More

Is Applying ISO Standards to Information Security the New Black in Translation?

By The ATA Chronicle | September 16, 2021

Machine translation has grown exponentially. Translators need to adjust their standard practice to this new reality to provide high-quality translation services.

Read More

What’s Cooking: An Introduction to Culinary Translation

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

With a greater variety of food and ingredients available and the globalization of food production and distribution, there’s a greater need for documents and labels—and a greater need to translate them.

Read More

What the Business Practices Education Committee Is Doing for ATA Members

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

ATA’s Business Practices Education Committee offers many opportunities for members to get involved, give back to the Association, work with fellow members, and broaden their professional network.

Read More

Language Access in the Courts: How Technology Saved the Day During a Pandemic

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

On March 17, 2020, the Superior Court of California, County of Santa Barbara received approval for an emergency order to suspend all non-emergency services—all criminal, civil, family, traffic, small claims, and probate proceedings—until April 3. Little did we know the courthouse would remain closed physically, but operational nonetheless, for more than a year.

Read More

Almond, Eyeless—Can Poetry be Translated? An Interview with Author Karen Meadows

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

Poetry, with all its nuance, rhythm, sound, and multiple levels of meaning, is certainly the most difficult language to translate. Is it possible to translate poetry from one language into another without losing meaning? Karen Meadows, author of Almond, Eyeless, attempts to answer the question.

Read More

Diversify Successfully with Online Language Teaching/Cultural Experience Hosting

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

Linguistic and cultural skills such as those cultivated by most translators/interpreters are in high demand in education and are difficult to duplicate. This industry is likely to remain active even after the pandemic, so it’s a stable option for translators/interpreters looking to diversify.

Read More

From the President: Navigating the New Normal and More

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

From the President Ted R. Wozniak president@atanet.org While it may be too soon to proclaim “the end is near,” it does appear that we’re…

Read More

From the President-Elect: A Hybrid Conference

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

From the President-Elect Madalena Sánchez Zampaulo madalena@accessibletranslations.com Twitter: @mszampaulo As I sit down to write my column this month, I’m reminded of where we…

Read More

From the Executive Director: What’s New?

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

From the Executive Director Walter Bacak, CAE walter@atanet.org ATA has more to offer than ever before. The breadth and depth of the programs and…

Read More

Data Privacy and MT Engines

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

I know some of you might not be enthusiastic about me writing again about data privacy when using generic machine translation (MT) engines like…

Read More

Why You Need to Keep Swipe Files for Your T&I Business

By The ATA Chronicle | July 15, 2021

Swipe files are something I believe every translator or interpreter should be keeping for their business, regardless of whether they prefer to work with…

Read More