Featured Articles
The ATA Chronicle offers current and relevant articles for tools and technology.
Teaching Translation in the AI Era: Insights from a Professional Translator
Teaching translation in the AI era is deemed challenging, but it also opens exciting possibilities. Tools like ChatGPT and DeepL may disrupt traditional practices, yet they can serve as powerful catalysts for rethinking and revitalizing translation pedagogy. Rather than resisting these technologies, educators can harness them to promote innovative forms of learning and skill development. Here are several approaches and practical strategies that translation educators can implement in the AI-driven era.
The Chain of Responsibility: AI in the World of Interpreting
There are those who say that something is better than nothing. AI interpreting is better than no language access at all, they argue. But if that something has the same result as nothing, then there was no language access provided.
Advocacy Update: ATA Statement on Artificial Intelligence
As one of the world’s largest professional associations for language experts, ATA remains a key voice in shaping the future of language technology, advancing its advocacy efforts to champion the indispensable role of human linguists and actively participating in ongoing discussions.
Featured Webinars
ATA's Webinar Series provides affordable and effective online education tools and technology.
Using NotebookLM and Gemini for Reliable AI Translation
Want to use AI in specialized translation without risking errors or hallucinations? Join this webinar to learn a practical workflow with NotebookLM and Gemini…
When Words Mislead: How to Read English Contracts Clearly in the Age of AI
Spot hidden meanings in contracts, flag misleading terms, and make confident translation decisions using expert insight and AI tools. Translating English contracts rarely causes…
ATA TEKTalks: Hidden Risk in AI Translation – Why Review Is the New Bottleneck
Feeling LOC’d out? ATA TEKTalks is here to help! The rapid adoption of AI and machine translation has dramatically increased the volume of translated…
The Savvy Newcomer
Find resources written by working translators and interpreters who have been where you are right now.
Three (Surprising) Reasons for Poor Quality Translations
This post was originally published on Content Rules. It is reposted with permission. Usually, when someone tells you that your translations are poor, the first tendency is to blame the…
Savvy Diversification Series – Diversification into Machine Translation
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters has been diversification. Offering multiple services…
The Usefulness of CAT Tools
This post originally appeared on Translating is an Art blog and it is republished with permission. I find that a lot of people only use CAT tools for repetitive texts.…
More Resources for Tools and Technology
Tool Support
Get hands-on assistance at the ATA Annual Conference by attending technology-related sessions and visiting tool vendors at their exhibit booth.
Software Discounts
Save on CAT tools and other software through ATA’s Member-to-Member Program and other member discounts.
Listen in as Dieter Runge, co-founder of Boostlingo, discusses how new technology effects interpreters with Daniel Sebesta and Bridget Hylak of ATA’s Language Technology Division.
Language Technology Division
Connect with members that share your interest in language technology. ATA’s Language Technology Division provides resources for your specific needs.