There’s Still Time to Register for the American Translators Association’s 66th Annual Conference in Boston!
Come to Boston and celebrate with over 1,000 translators and interpreters from over 60 countries who love what they do… just like you! The…
How to Join a Division or Special Interest Group
Start Here! Log into ATA. In the left-hand menu, click My Divisions/Special Interest Groups. Join as many as you want! Click Join next to…
Take Advantage of Early Registration Rates for ATA66 by August 12
Register today for ATA’s 66th Annual Conference, October 22–25, 2025, in Boston, Massachusetts! Find 3-day, 2-day, and 1-day registration rates and save the most…
Registration for ATA66 Is Now Open!
Register today for ATA’s 66th Annual Conference, October 22–25, 2025, in Boston, Massachusetts! Find 3-day, 2-day, and 1-day registration rates and save the most…
E110: ATA’s New Guides to Buying Translation and Interpreting Services
Learn how these invaluable reference tools can help clients and language services providers alike understand which factors to consider in order to create a successful partnership.
The SMART Approach: How Interpreters Can Prepare for an Oral Certification Exam
Certification exams are as much about good interpreting skills as about strategies. If you’re an interpreter preparing for the oral certification exam, here’s how the “SMART” approach can help!
NMT and GenAI: What Are You Afraid Of?
Amid the sea of change we’re starting to observe today with GenAI, it’s worth taking a moment to consider where we stand as a profession, what has (and has not) changed with neural machine translation and GenAI, and how we might look to the future with some assurance and—dare I say—even optimism.
The Ideal Candidate
As certification exam graders, we’re often asked by prospective candidates how they can tell if they’re ready to take the exam, or how they…
BLEU + COMET = MATEO: Automatic Translation Quality Evaluation Tools for Freelancers
Developed by a group of researchers at Ghent University in Belgium, MAchine Translation Evaluation Online (MATEO) is an application with an easy user interface that allows anyone to estimate the quality of several candidate translations with any or all automatic metrics.
Be the B: Building a More Sustainable Future through B Certification
Ensuring our future prosperity as language professionals will require us to rethink how we do business. Part of the solution could lie in higher consideration of people and the planet.
E104: Inside Specialization – Corporate and Internal Communications
In this episode of the ATA Podcast, we hear from Marita Propato, who has a career that spans decades working with clients ranging from large tech firms to the International Olympic Committee. Listen in and take notes as she advises how to navigate translating corporate and internal communications!
When Words Ask for Extra Calm
A localization manager and a Portuguese-language consultant discuss their work with sleep and meditation programs on the Calm app. They share some of the decisions they make for content that have an impact on people’s well-being, from linguistic subtleties to the important role sound and rhythm play.