ATA Joins Red-T in Advocating for Interpreters

By ATA | May 3, 2021

ATA has joined Red-T’s international language coalition and Amnesty International to request the urgent relocation of interpreters who assisted American forces in Afghanistan. In…

Read More

Advocacy in Pennsylvania

By ATA | April 27, 2021

When their negotiations with the Administrative Office of the Pennsylvania Courts (AOPC) regarding the compensation schedule came to a halt, interpreters organized the Tri-State…

Read More

Autonomous Sensory Meridian Response and the Interpreter

By The ATA Chronicle | March 7, 2021

For my first column of 2021, I would like to share something that may sound strange but helped me get through 2020: autonomous sensory…

Read More

Overcoming Accent Bias in the Courtroom

By The ATA Chronicle | January 28, 2021

Recently, I attended an online seminar about implicit bias in court settings. Among other things, the presenter spoke about accent bias and how, in…

Read More

The Demands of On-Demand Interpreting

By The ATA Chronicle | January 28, 2021

In a time of increased professional isolation with interpreters working from home, here’s some light on the challenges and rewards of the essential work of on-demand over-the-phone interpreting.

Read More

Six Remote Simultaneous Interpreting Platforms and Zoom

By The ATA Chronicle | November 20, 2020

Remote simultaneous interpreting (RSI) is the new reality. So, what are some of the RSI platforms out there and what features do they offer? What are the technical requirements to support these platforms on your workstation? Let’s get a better idea of what to look for in terms of functionality by comparing some of the more popular platforms on the market.

Read More

Zoom Remote Simultaneous Interpreting Report

By The ATA Chronicle | November 20, 2020

In the January/February issue, just before the pandemic, I wrote about whether remote simultaneous interpreting (RSI) was the next best thing.1 While I’m pleased…

Read More

Cognitive Testing Using an Interpreter

By The ATA Chronicle | November 20, 2020

(The following was originally published on the blog of ATA’s Interpreters Division, www.ata-divisions.org/ID/blog.) I recently completed an interpreting assignment between a developmental psychologist and…

Read More

What I've Learned from Remote Court Interpreting

By The ATA Chronicle | September 16, 2020

Since passing the Colorado French court interpreter certification exam almost exactly a year ago, I’ve been interpreting two to four times a week in…

Read More

A language access timeline for interpreting on the West Coast

By The Savvy Newcomer | September 1, 2020

This post originally appeared on Gaucha Translations and it is republished with permission. Interpreting is a professional field. What was once done by whoever…

Read More

How Interpreters Are Making the Switch to Remote Interpreting in a COVID World

By The ATA Chronicle | July 20, 2020

Probably the most momentous change for interpreters during the COVID-19 crisis is the universal switch to remote interpreting during the lockdown—a transition that feels…

Read More

Remote Simultaneous Interpreting Hubs or Platforms: What’s the Best Option?

By The ATA Chronicle | July 20, 2020

We can see remote simultaneous interpreting (RSI) as a threat or an opportunity. History shows that resisting change only places us behind those who embrace it. So, let’s consider RSI an opportunity and contribute to making it a good solution for clients and another work tool for interpreters in an ever-changing world.

Read More