Translation Scams Reloaded
Taking steps to safeguard your identity and minimize the risk from scammers is not as difficult as it sounds, but it takes diligence.
Read MoreWhat Exactly Is a Technical Freelance Translator?
by Jost Zetzsche I was asked some time back to write a book chapter about freelance translators and translation technology. Not surprisingly, I started…
Read MoreArugula—Rehashed: The Mean Streets of Culinary Translation
After 35 years as a translator, these two things I know: we translators love words, and we love a good meal. The more exotic…
Read More(Not-so) Quick No-Nonsense QA/QC for Legal Translation
Reblogged from the Gostalks blog, with permission This is to give you some pointers as to what and how to check for, hence a sort…
Read MoreInbox Zero: Forever in pursuit of “No new mail!”
There is nothing more satisfying than seeing those three little words: “No new mail!” My Gmail app announces, “You’re all done!”, and I especially…
Read MoreHow to identify and avoid translation scammers
It is an unfortunate truth that translation scammers abound. Many of us receive dozens of emails per week that qualify as translation scams… some…
Read MoreFrom the President: Continuity and Renewal within ATA
From the President Corinne McKay president@atanet.org Twitter: @corinnemckay ATA has many strengths—including every one of our 10,500 members—and one of our greatest is certainly…
Read MoreDoes In-Ear Speech-to-Speech Translation Technology Really Work?
A Review of the Lingmo Translate One2One I’ve been testing and writing about interpreting technology since 2015. Until now, all the technologies I’ve reviewed…
Read MoreFour Truths about Court Interpreting
Both my interpreting students and beginning court interpreter colleagues pursing certification ask me regularly what it’s really like to be a working court interpreter.…
Read MoreThe Care and Feeding of Graders
You can find a lot of information about ATA’s Certification Program on the website and in past articles of The ATA Chronicle, but not…
Read MoreLetter to the Editor
Risto Siikarla’s Letter to the Editor | March–April While it’s true that “raising rates will negatively affect the volume of translation requests,” any translator…
Read MoreA Conversation with Man Booker International Prize Winner Jessica Cohen
Jessica Cohen, a past ATA Student Translation Award Recipient, has come a long way since her student days at Indiana University. In 2017, she was awarded the Man Booker International Prize, along with David Grossman, for the translation of Grossman’s A Horse Walks into a Bar.
Read More