Stay current and grow your business with cost-effective webinars covering a comprehensive selection of topics and specializations across all levels of experience.
ATA Members save 25% on webinars and have access to a collection of free webinars. Join ATA
On-Demand Webinars
The Entrepreneurial Linguist: Lessons from Business School
Linguists excel in the humanities, but most have little business training. This webinar teaches linguists how to behave like entrepreneurs. Using the case-study method adopted…
Read MoreHow to Get the Most Out of Your ATA Membership
When you joined ATA, you tapped into great networking and professional development opportunities. Are you making the most of them? In this webinar, we will…
Read MoreGetting Started as a Freelance Translator
Many beginning translators have strong language skills but struggle with the practical aspects of running a freelance business. Participants in this webinar will learn how…
Read MoreTax Tips for Translators
Mary Q. is a fictitious self-employed translator facing many of the issues encountered in a freelance translation business. In this webinar, we will take a…
Read MoreThe Zen of Translation Environment Tools (TEnTs)
What Should You Know About Translation Tools? Computer-assisted translation tools offer a work environment where translators can manage terminology, provide quality assurance, work in complex…
Read MoreAccentuate the Positive: Making Your Résumé Sing
Emphasize Your Strengths, Grab the Reader’s Attention Customizing your résumé for language services companies and agencies can be challenging. How much information is too much…
Read MoreA Translator’s Guide to the Drug Discovery Industry
The discovery and development of new drugs is a highly technical process with its own jargon. Even an experienced translator with a scientific background can…
Read MoreIs Machine Translation Ever the Right Tool for the Job?
Machine translation is not an easy technology to love. But it is possible to like on occasion And no matter what, translators need to be…
Read MoreRevisers: Invisible But Important
Professional translators must know how to revise. Professional translators must know how to revise, both to clean up our work before delivery and to provide…
Read MoreWorking with PDF Files, Part I: Using Adobe Reader/Acrobat
Don’t be stuck with all those yellow sticky notes—learn to use and manage PDF files efficiently! Edit, comment, search and view PDF files, fill electronic…
Read MoreShhh … Don’t Say That! Ethical Dilemmas for Interpreters in Health Care
Medical interpreter training often focuses on terminology and medical background knowledge, but often there is a lot more going on than words in a cross-cultural…
Read MoreWorking with PDF Files, Part II: Tools, Tips and Techniques for Converting and Translating PDF Files
Portable Document Format (PDF) has become the de facto standard around the world. Knowing the right tools and methods to use with these files can…
Read MoreHealthcare Interpreter Certification: Just the Facts
National certification for healthcare interpreters is finally a reality. What are the benefits of becoming certified? Are you eligible to take the exam? What can…
Read MoreCareers in Translation and Interpreting
The increasing diversity of the U.S. population, the growth in international trade, and even the booming Internet have created a strong demand for professional translators…
Read MoreHow to Blog for 1 Million Visitors: Advanced Blogging Techniques for Language Professionals
Attend this ATA webinar and become a power blogger! Learn to how to use your blog to market services, network with colleagues, and establish successful…
Read MoreFreelancing as a Remote and Distant Interpreter: Over-the-Phone and Webcast Interpreting
Lights, camera, action! Do you have what it takes to go “live” for over-the-phone interpreting assignments and webcasts? Presenter Cristina Silva will share her experience…
Read MoreHow to Make Translators Rave About Your Company
This presentation will discuss common-sense business practices that improve the working relationship between the freelance translator and the agency. The presenter is an experienced translator…
Read MorePricing Strategies for Translators and Interpreters
Pricing is a controversial and complex subject. It’s one that all linguists need to think about very seriously. In order to make a good living…
Read MoreCom a mão na massa: Recursos online para pesquisa e tradução inglês-português
Em uma sessão prática, vou traduzir, em tempo real, alguns trechos variados, almejando a fidelidade, a correção e a naturalidade. Os trechos serão amostras típicas…
Read MoreSearching Primary Sources for Patent Terminology
Only new inventions can be patented, and that often leaves patent translators looking for terminology that is not yet in common use. How do you…
Read MoreMembers Save 25% on Webinars and get a Free Webinar Every Month
ATA membership is the most cost-effective way to stay current and grow your business.