Translating Diagnostic Imaging

By The ATA Chronicle | July 18, 2018

Translating diagnostic imaging reports can be a challenging but rewarding aspect of medical translation for which the translator must master the technical basics of the diagnostic imaging modality, the report structure, and the specialized source and target vocabulary.

Read More

Translation and Interpreting in Mexico: Uncharted Territory, Rich Waters

By The ATA Chronicle | July 18, 2018

The Italia Morayta Foundation, InterpretAmerica, and the Association of Public Service and Community Interpreters and Translators recently published the results of a groundbreaking initiative, the 2017 Survey on Translation and Interpretation in Mexico—featuring 100 pages of detailed information compiled from more than 1,000 translators and interpreters across Mexico.

Read More

Translation Scams Reloaded

By The ATA Chronicle | July 18, 2018

Taking steps to safeguard your identity and minimize the risk from scammers is not as difficult as it sounds, but it takes diligence.

Read More

From the President: Continuity and Renewal within ATA

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

From the President Corinne McKay president@atanet.org Twitter: @corinnemckay ATA has many strengths—including every one of our 10,500 members—and one of our greatest is certainly…

Read More

Attending ATA59: An Investment in Your Professional Future

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

From the President-Elect Ted R. Wozniak ted@tedwozniak.net Planning for ATA’s 59th Annual Conference—October 24–27, 2018, in New Orleans—is well underway, so now is the…

Read More

Board Meeting Highlights

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

The American Translators Association’s Board of Directors met April 14–15, 2018, in Alexandria, Virginia. The Board met in conjunction with the Certification Committee and…

Read More

Does In-Ear Speech-to-Speech Translation Technology Really Work?

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

A Review of the Lingmo Translate One2One I’ve been testing and writing about interpreting technology since 2015. Until now, all the technologies I’ve reviewed…

Read More

Four Truths about Court Interpreting

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

Both my interpreting students and beginning court interpreter colleagues pursing certification ask me regularly what it’s really like to be a working court interpreter.…

Read More

The Care and Feeding of Graders

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

You can find a lot of information about ATA’s Certification Program on the website and in past articles of The ATA Chronicle, but not…

Read More

Letter to the Editor

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

Risto Siikarla’s Letter to the Editor | March–April While it’s true that “raising rates will negatively affect the volume of translation requests,” any translator…

Read More

A Conversation with Man Booker International Prize Winner Jessica Cohen

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

Jessica Cohen, a past ATA Student Translation Award Recipient, has come a long way since her student days at Indiana University. In 2017, she was awarded the Man Booker International Prize, along with David Grossman, for the translation of Grossman’s A Horse Walks into a Bar.

Read More

Is There a Future in Freelance Translation? Let's Talk About It!

By The ATA Chronicle | May 10, 2018

If the demand for translation is increasing, along with opportunities for people with advanced language skills, why are many professional freelance translators having difficulty finding work that compensates translation for what it is—a time-intensive, complex process that requires advanced, unique, and hard-acquired skills?

Read More