Translating Diagnostic Imaging
Translating diagnostic imaging reports can be a challenging but rewarding aspect of medical translation for which the translator must master the technical basics of the diagnostic imaging modality, the report structure, and the specialized source and target vocabulary.
Read MoreTranslation and Interpreting in Mexico: Uncharted Territory, Rich Waters
The Italia Morayta Foundation, InterpretAmerica, and the Association of Public Service and Community Interpreters and Translators recently published the results of a groundbreaking initiative, the 2017 Survey on Translation and Interpretation in Mexico—featuring 100 pages of detailed information compiled from more than 1,000 translators and interpreters across Mexico.
Read MoreTranslation Scams Reloaded
Taking steps to safeguard your identity and minimize the risk from scammers is not as difficult as it sounds, but it takes diligence.
Read MoreFrom the President: Continuity and Renewal within ATA
From the President Corinne McKay president@atanet.org Twitter: @corinnemckay ATA has many strengths—including every one of our 10,500 members—and one of our greatest is certainly…
Read MoreAttending ATA59: An Investment in Your Professional Future
From the President-Elect Ted R. Wozniak ted@tedwozniak.net Planning for ATA’s 59th Annual Conference—October 24–27, 2018, in New Orleans—is well underway, so now is the…
Read MoreBoard Meeting Highlights
The American Translators Association’s Board of Directors met April 14–15, 2018, in Alexandria, Virginia. The Board met in conjunction with the Certification Committee and…
Read MoreDoes In-Ear Speech-to-Speech Translation Technology Really Work?
A Review of the Lingmo Translate One2One I’ve been testing and writing about interpreting technology since 2015. Until now, all the technologies I’ve reviewed…
Read MoreFour Truths about Court Interpreting
Both my interpreting students and beginning court interpreter colleagues pursing certification ask me regularly what it’s really like to be a working court interpreter.…
Read MoreThe Care and Feeding of Graders
You can find a lot of information about ATA’s Certification Program on the website and in past articles of The ATA Chronicle, but not…
Read MoreLetter to the Editor
Risto Siikarla’s Letter to the Editor | March–April While it’s true that “raising rates will negatively affect the volume of translation requests,” any translator…
Read MoreA Conversation with Man Booker International Prize Winner Jessica Cohen
Jessica Cohen, a past ATA Student Translation Award Recipient, has come a long way since her student days at Indiana University. In 2017, she was awarded the Man Booker International Prize, along with David Grossman, for the translation of Grossman’s A Horse Walks into a Bar.
Read MoreIs There a Future in Freelance Translation? Let's Talk About It!
If the demand for translation is increasing, along with opportunities for people with advanced language skills, why are many professional freelance translators having difficulty finding work that compensates translation for what it is—a time-intensive, complex process that requires advanced, unique, and hard-acquired skills?
Read More