Why the American Translators Association?
By Daniela Guanipa When I first joined ATA back in 2003, I knew it was the organization to join if I wanted to be…
Read MoreHelen’s adventures in translation – Chapter 1
By Helen Eby I started translating when I was 15, when I helped my mother with an IATA (International Air Transportation Association) contract. We…
Read MoreAdvice for a new translator on job hunting
By Jill Sommer Reblogged from Musings from an overworked translator with permission from the author I received an interesting comment from Martha, a new translator.…
Read MoreTen Tips for Translators
By Holly Mikkelson Whether you’ve had formal training as a translator or not, you may find these tips helpful for making your initial ventures into…
Read MoreFrom ATA’s Divisions: The Spanish Division
By Francesca Samuel ATA Spanish Division Administrator When I was asked to write an article for the newest ATA blog, I felt excited and…
Read MoreThe story behind the blog
This blog was born on a brainstormy day, drawing on suggestions from the ATA Newcomers listserv and the recently created Student Involvement Committee. But…
Read More- « Previous
- 1
- …
- 37
- 38
- 39