10 Reasons to Attend ATA59
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…
Talking Language to "Word People" at the ACES: Society for Editing
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…
When Should We Apply Extra Charges to Translation Projects?
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…
Translation Commons: A Community for Language Professionals
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…
Highlights from the Annual Language Chairs Meeting
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…
ATA at "Protect Translators and Interpreters, Protect the World": A Roundtable at the United Nations
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…
Going Once, Going Twice, Sold! Is Your Translation Business Sellable?
“Is my translation business sellable?” Whether or not you have plans to sell your business in the near future, this question is very important and relevant, and not just to those on the verge of retirement.
Letters to the Editor
Is There a Future in Freelance Translation? Let’s Talk About It! | Christelle Maginot Thanks for the very thorough discussion of this subject of…
Volunteering: Making Your Investment of Time Worthwhile
It’s a “What’s in it for me?” world, so why do people volunteer? And more importantly, where do they find the time? Read on to learn how to select and manage volunteer activities. You’ll also find out how choosing the right volunteer opportunity can be a good thing for your career.
Translating Diagnostic Imaging
Translating diagnostic imaging reports can be a challenging but rewarding aspect of medical translation for which the translator must master the technical basics of the diagnostic imaging modality, the report structure, and the specialized source and target vocabulary.
Translation and Interpreting in Mexico: Uncharted Territory, Rich Waters
The Italia Morayta Foundation, InterpretAmerica, and the Association of Public Service and Community Interpreters and Translators recently published the results of a groundbreaking initiative, the 2017 Survey on Translation and Interpretation in Mexico—featuring 100 pages of detailed information compiled from more than 1,000 translators and interpreters across Mexico.
Translation Scams Reloaded
Taking steps to safeguard your identity and minimize the risk from scammers is not as difficult as it sounds, but it takes diligence.