Skip to content
FacebookTwitterLinkedinYoutubeInstagram
  • Join ATA
  • Renew
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome, My Account
American Translators Association (ATA)
Find a Language Professional
  • Certification
    • Certification
      • Guide to ATA Certification
      • What is a Certified Translation?
      • How the Exam is Graded
      • Review and Appeal Process
      • Looking for more information?
    • Taking the Exam
      • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • Exam Schedule
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
    • Register Buttons
      • Register for Exam
         
      • Order Practice Test
  • Career and Education
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring
    • Resources
      • For Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
  • Client Assistance
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
    • More Client Resources
      • Need a Certified Translation?
      • What is Machine Translation?
      • The ATA Compass Blog
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
  • Events
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA66
      • Upcoming Webinars
         
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, Partners, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Member Login
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
    • Member Buttons
  • About Us
    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
    • Contact Button
      • Contact ATA
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Log In
  • Find a Language Professional
next-level-background-7

Get More Done as a Freelance Translator – How to Plan Your Work and Become More Productive

March 15, 2023 | Next Level | No Comments | Business Strategies
Get More Done as a Freelance Translator How to Plan Your Work and Become More Productive

This post is a reblog, originally published on Marketing Tips for Translators. It is republished with permission of the author.


Scheduling and planning are fundamentally important things to consider if you hope to build an effective freelance career. In any field, time management is of the utmost importance. If you are a freelance translator, your productivity – and therefore your livelihood – may depend on it. That’s why strategies for an effective work plan are worth regularly spending some time and energy on. Invest now; reap the rewards with increased productivity and a growing business.

Tips for Freelance Translators

In a blog post for The Translator’s Life translator and coach Amy Butcher counselled fellow freelance translators to “combine passive tactics with proactive tactics” when it comes to organizing a work calendar.

It’s a great overarching idea to keep in mind when working on any kind of work schedule or organizational plan. Combining different kinds of strategies offers a certain amount of flexibility. Which is important – because life’s circumstances are in constant flux. If you mess up on a passive task or tactic on any given day, maybe switch to a proactive one. And vice versa. Find the daily balance of strategies that works for your situation and personality.

Passive Strategies for Effective Freelance Translation Work

Passive tactics are just that, devices or methods that yield results just by being there. Once in place, they don’t require further action on your part – except for sticking to the plan. If you fail to adhere to a passive tactic or set boundary, don’t beat yourself up about it. Just begin again.

Here are a few examples of passive tactics that can help with productivity and organizational efficiency, even when you’re feeling overwhelmed.

Set Boundaries

For translators who are busy freelancers, this means keeping regular work hours, even if you work from home. Start and end work at roughly the same time each day. The most productive translators also take regular breaks for lunch, self-care, etc. Setting boundaries will help you get in the habit of being productive during defined time periods.

Set Up Time Management Tools

These might include apps that block web surfing, alarms, meeting reminders, or team and project organizers such as Asana or Trello that are especially good for freelance translators. Keep them upgraded and updated.

Active Strategies for Increased Translator Productivity

Proactive tactics include activities designed to actively increase/optimize or streamline your workload. Definitely use these when you’re feeling energetic and to boost your business. But also get into the habit of regularly making time for the following types of activities.

Schedule Regular Outreach and Administrative Tasks Every Day, Week, and Month

These might include social media updating, cold calls, research and reading marketing materials, or invoicing. Separate this from regular client work (the actual work of translating). Maybe doing these types of tasks first thing in your workday will ease you into translating with a clear mind. Or maybe it will work better to schedule these activities for the last half of the day when you’re not quite as focused. Whatever works best for you – but be sure to arrange outreach tasks so they are attended to consistently and regularly.

Clean Up Your Work Environment

This can involve everything from clearing your desktop to cleaning your computer screen to achieving inbox zero. Although some translators reputedly thrive on clutter, most will benefit from a tidy work area with all the requisite tools close at hand and ready to go.

Update Your Calendar

Some people do this as a last act of the day, reviewing what’s coming up in the way of deadlines, meetings and other milestones. For others, this is a great ritual to start the workday.

Marketing for Translators is a Continual Process

To keep your translation business thriving, you must continually refine, update, upgrade and improve your strategies for scheduling work and general productivity. Happily, it’s a subject that’s important to many working people (especially freelancers) so there are lots of resources out there.


About the Author

Tess Whitty is a certified English into Swedish translator, specializing in digital marketing and localization for SaaS companies, consumer products and e-commerce. With a degree in International Marketing and background as marketing manager, she also shares her marketing knowledge and translator experience with other freelance translators as a speaker, trainer, consultant, author, and podcaster. In 2020 and 2021, she was ranked among the top 50 world’s industry localization influencers by Nimdzi. For more information, or to connect, go to www.marketingtipsfortranslators.com, or www.swedishtranslationservices.com

Share this

Posts navigation

← Should You Start a Translation Agency?
How to Plan Large Projects to Minimize Stress →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Meet the Team
  • Resources
  • Write for Us

Recent Posts

Translator Profile: Lucy Gunderson, CT
Expanding Your Freelance Business, or Turning it Into an Agency
ATA65 Conference Preview: Business Practices Education at ATA65
The Global Reads Book Club
Getting Your Freelance Business Ready for a Summer Slowdown
Breaking Into Book Translation
Narrowing Down, When You Want to Do Everything
Adding New Services and Admitting I Was Wrong
The Case Against Raising Your Translation Rates In 2024 (and why it doesn’t hold water)
Managing Your Freelance Client Portfolio

Subscribe to Next Level


Have an idea for us?

If you have feedback or ideas for future articles, contact the Business Practices Committee.

Email Us

Connect with Us

Contact Us
Language Services Directory
ata_logo_footer

American Translators Association
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Member Login
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2025 - American Translators Association

Find a Language Professional
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.I AcceptPrivacy Policy