What to do when things slow down…
By Helen Eby As freelancers, we are thrilled when we get a lot of work! Then we go pretty crazy with the load, saying…
Lesson 94: 9 Negotiation mistakes every translator has been guilty of at least once
By Marta Stelmaszak Reblogged from Want Words with permission from the author I thought it was a very relevant topic to cover because of many misconceptions…
What’s New on the Business Practices List—Confidentiality and Revision
By David Friedman Confidentiality is not something that you can afford to take for granted in today’s digital world, where devastating disclosures of trade secrets…
The Entrepreneurial Linguist (Judy Jenner)
Do I need a college degree to succeed as a translator or interpreter?
Don’t miss out on one of the ATA’s most valuable resources—The Business Practices List
By David Friedman The ATA Business Practices Listserv (BP List) has without a doubt been the best thing about my ATA membership. The discussions on…
The Entrepreneurial Linguist
Here are 48 pieces of professional advice for both translators and interpreters.
The Entrepreneurial Linguist
Here is a brief (by no means exhaustive) list of what to do to make yourself popular with your interpreting booth partner.
Ten Things You Must Never Do to Your Colleagues
By Maria Cristina de la Vega Reblogged from the NAJIT Blog with permission Do not give advice freely, even if you think it would be helpful,…
What direct clients want: From a Marketing Director’s perspective
By Daniela Guanipa A lot has been said about the complexities of setting up shop as freelancers and whether to work with agencies or direct…
The Entrepreneurial Linguist
Let’s talk about a problem that every small business owner, regardless of the business sector, faces sooner or later: clients who are simply, well, not worth it.