Ten Things You Must Never Do to Your Colleagues

By The Savvy Linguist | July 1, 2014

By Maria Cristina de la Vega Reblogged from the NAJIT Blog with permission Do not give advice freely, even if you think it would be helpful,…

What direct clients want: From a Marketing Director’s perspective

By The Savvy Linguist | June 17, 2014

By Daniela Guanipa A lot has been said about the complexities of setting up shop as freelancers and whether to work with agencies or direct…

The Entrepreneurial Linguist

By The ATA Chronicle | June 1, 2014

Let’s talk about a problem that every small business owner, regardless of the business sector, faces sooner or later: clients who are simply, well, not worth it.

Direct clients… the freelancer’s dream

By The Savvy Linguist | May 27, 2014

By Helen Eby We all want to work with direct clients… or say we do. Why? I have heard many translators wish they could…

Business Smarts: Fluctuating Workloads

By The Savvy Linguist | May 20, 2014

One of the most daunting questions for freelancers – and more so for freelancers-to-be! – is how to handle workload fluctuations. In this great post…

The Hidden Part of the Job

By The Savvy Linguist | May 6, 2014

By Giovanna Lester  In my marketing workshops I discuss a subject I call “Anatomy of a Project.” The focus is on the immediate interaction…

The Entrepreneurial Linguist

By The ATA Chronicle | May 1, 2014

ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…

The Entrepreneurial Linguist

By The ATA Chronicle | April 1, 2014

I have recently started noticing that not too much has been said about the importance of being humble.

The Entrepreneurial Linguist

By The ATA Chronicle | March 1, 2014

Here are some reasons why I teach.

Céline’s 10 Tricky Situations Translators Might Find Themselves In and How To Get Out of Them

By The Savvy Linguist | February 25, 2014

By Céline Graciet Reblogged from Naked Translations with permission from the author Being a freelance translator isn’t just about having the ability to take language from…

My Biggest Questions about Getting Started

By The Savvy Linguist | February 11, 2014

By Jamie Hartz It seems to me that some translators and interpreters fall into the profession by virtue of their linguistic ability and prior…

Helen’s Adventures in Translation, Chapter 3: Launch Time! Going from 20% to 80% Capacity As Fast As Possible

By The Savvy Linguist | February 5, 2014

In my last post, I explained how I evaluated and met the requirements my potential clients might have, including qualifications, website and connections. I…