15 tips on how to increase your chances when contacting translation companies
By Riccardo Schiaffino Reblogged from About Translation blog with permission from the author Our tiny translation company does not advertise for translators, since we do most work…
11 tips for new freelance translators on the hunt for their first assignments
By Nicole Y. Adams Reblogged from NYA Communications blog with permission from the author (including the image) A while ago a new colleague on a translators’ forum asked…
The Entrepreneurial Linguist
Your business connections are your capital, and you must take care of them, tend to them, invest in them, and, yes, try to grow them.
How do translators showcase their talent to translation agencies?
By Gwenydd Jones Reblogged from The Translator’s Studio blog with permission from the author (including the image) Last week, Letraduct authored a post about one…
Adventures with Direct Clients—Part One
By David Friedman I have always wanted to work with direct clients, since the early stages of my translation career. I would like to…
Reading the small print
By Jo Rourke Reblogged from Silver Tongue Translations blog with permission from the author (including the images) I’m not entirely sure what happened. I’m usually pretty pernickety…
Do you know your ideal customer? Creating a customer avatar for your freelance translation business
By Tess Whitty Reblogged from Marketing Tips for Translators with permission from the author (including the image) The other week I interviewed Alessandra Martelli on creating…
The Entrepreneurial Linguist (Judy Jenner)
With the new standing desk, it is really easy to switch between standing and sitting.
Social Media Strategies
By Catherine Christaki Reblogged from Carol’s Adventures in Translation with permission from the authors In order to get the most out of social media, you must…
The Entrepreneurial Linguist
It’s truly amazing how many things one’s eye catches on paper that you simply cannot catch on a computer screen.
Marketing to Direct Clients
Reblogged from the ATA Business Practices. Instead of working exclusively for agencies, many translators and interpreters are discovering that working for direct clients is…