Woman standing in graduation attire facing colleagues.

E92: Inside Specialization – Audiovisual Translation with a PhD

By Trenton Morgan | September 18, 2023

Listen to this episode of Inside Specialization for insights about language postgraduate education and specializing in audiovisual translation!

Read More
Food and wine bottle laid out on a surface

E90: Inside Specialization – Food and Wine Translation

By Trenton Morgan | August 16, 2023

In this episode, we interview ATA member and food and wine translator Adam Sachs about the ins and outs of culinary translation.

Read More
Tranlating and Interpreting the Future

Translating and Interpreting the Future

By ATA | March 24, 2023

Translating and Interpreting the Future: Empowering Professionals to Innovate and Thrive An ATA Virtual Conference Held May 20, 2023 Online Questions? Contact Adrian Aleckna…

Read More
E82: Inside Specialization - Medical Translation

E82: Inside Specialization – Medical Translation

By ATA | February 15, 2023

Join podcast host María Baker and guest Danielle Maxson as they take a look inside the specialization of medical translation.

Read More

Protect Yourself: How to Prevent Lawyers from Blaming You for Depositions Gone Wrong

By The ATA Chronicle | February 12, 2023

Here are five key tips that, when utilized correctly, will help protect your image as a professional interpreter in front of attorneys and clients.

Read More

Interpreting for Infant and Pregnancy Loss

By The ATA Chronicle | February 12, 2023

Routine obstetric visits are generally predictable and short. However, when pregnancy complications arise, medical interpreters need to be prepared to interpret accurately and completely for limited-English-proficient patients in this tragic situation.

Read More
E80: Inside Specialization – Machine Translation and Post-Editing

E80: Inside Specialization – Machine Translation and Post-Editing

By ATA | December 15, 2022

Join podcast host Daniel Šebesta and guest Arle Lommel as they discuss the good, the bad, and the ugly of machine translation, post-editing, and artificial intelligence.

Read More
E77: Inside Specialization – Editing, Proofreading, and Copyediting

E77: Inside Specialization – Editing, Proofreading, and Copyediting

By ATA | September 16, 2022

Join podcast host Gloria Cabrejos and guest Eve Bodeux to learn the skills required to specialize in editing, proofreading, and copyediting.

Read More
ATA 63rd Annual Conference

E76: ATA’s 63rd Annual Conference Preview

By ATA | September 8, 2022

Over 160 educational sessions, 15 Advanced Skills and Training Day (AST) courses, 30 subject- and language-specific tracks, industry leaders from around the world, and 1,500 translators, interpreters, students, educators, project managers, and language company owners—what more can you say about ATA’s 63rd Annual Conference?

Read More

Quick Tips! Get Started on a Style Guide NOW!

By The ATA Chronicle | August 1, 2022

Developing a style guide is essential for translation and localization, but who has time to do it? Find out how creating QuickTips could help you address style and terminology issues right away.

Read More

Collaborating with Self-Published Authors: Another Option for Literary Translation

By The ATA Chronicle | July 31, 2022

Can you make money working with self-published authors? Yes! Will you make as much per word as you would if you were translating a chemical patent or financial report? No, probably not, but it can still be worthwhile.

Read More

How I Went from Translator to Subtitler in Just a Few Months: Tips to Start You on Your Way

By The ATA Chronicle | July 31, 2022

The pandemic gave me something I desperately needed: a large chunk of time and a good reason to diversify my service offerings. Here’s an outline of the four steps I followed to save my business and quickly transition from translator to subtitler.

Read More