How I Went from Translator to Subtitler in Just a Few Months: Tips to Start You on Your Way

By The ATA Chronicle | July 31, 2022

The pandemic gave me something I desperately needed: a large chunk of time and a good reason to diversify my service offerings. Here’s an outline of the four steps I followed to save my business and quickly transition from translator to subtitler.

Read More

Translators and Interpreters Working Together to Create a National Code of Ethics for Educational K-12 Settings

By The ATA Chronicle | July 31, 2022

After years of borrowing from other fields of specialization, translators and interpreters working in K-12 educational settings are coming together to create a code of ethics and standards of practice that takes into account the reality of this environment and how multiple interpreting and translation specializations converge in this space. Find out how a multi-state team of professionals has taken the lead to standardize practice and advance the recognition of the role of professionals in this field.

Read More
Interpreting for Spiritual Care in Healthcare Settings

E75: Inside Specialization – Interpreting for Spiritual Care in Health Care Settings

By ATA | July 18, 2022

Join podcast hosts Tatiana Cestari and Anne Connor as they discuss this overlooked specialty of interpreting.

Read More
Self-Published Authors: Another Option for Literary Translation

Self-Published Authors: Another Option for Literary Translation

By The Savvy Newcomer | May 10, 2022

A lot of us first became interested in translation because we wanted to translate books, or more specifically, novels. Even if we ended up…

Read More
Inside Specialization Legal Translation

E73: Inside Specialization – Legal Translation

By ATA | May 3, 2022

Hear about the role passion plays in the decision to become a legal translator and learn the key to becoming one of the best.

Read More
Savvy Diversification Series – Offering consulting services to other freelancers

Savvy Diversification Series – Offering Consulting Services to Other Freelancers

By The Savvy Newcomer | April 26, 2022

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More
International Trade Translation

E72: Inside Specialization – International Trade Translation

By ATA | February 1, 2022

It’s the knowledge beyond the words on the page that will take you places in the specialization of International Trade Translation.

Read More
The New Espacenet Tools for Patents Translation

The New Espacenet Tools for Patents Translation

By The ATA Chronicle | January 25, 2022

Originally, the Espacenet interface (now called classic Espacenet) was available in the three official languages of the hosting European Patent Office (EPO) site: English,…

Read More
Adapting Your Translation and Interpreting Skills to Voice-Over and Recording

Adapting Your Translation and Interpreting Skills to Voice-Over and Recording

By The Savvy Newcomer | January 25, 2022

The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters…

Read More
Audiovisual Translation

E71: Inside Specialization – Audiovisual Translation

By ATA | December 30, 2021

Get the insight and advice you need to specialize in audiovisual translation.

Read More
transcreation in video game localization

E69: Inside Specialization – Video Game Localization

By ATA | December 30, 2021

Find out how to gain enough experience to break into the world of video game localization.

Read More
ATA Calls for Fair Working Conditions for Translators in the Entertainment Industry

ATA Calls for Fair Working Conditions for Translators in the Entertainment Industry

By ATA | November 18, 2021

The American Translators Association (ATA) has shared an open letter in response to recent statements in the press and on social media about a…

Read More