Automating Computer Tasks Is Easier than You Think
Whenever I face a repetitive task, I wonder if there’s a way to automate it to make it go faster. This weekend, for instance,…
Read MoreWhy Your Website Needs a Contact Form and How to Get It Right
Contact forms on websites are nothing new these days. But not all freelance translators or interpreters take advantage of them. There are a lot…
Read More(More) Advanced Human-Computer Interaction for Translators
A Conversation with Samuel Läubli and Nico Herbig Still on a high from the conversation I had a few months ago with Lynne Bowker,…
Read MoreSix Remote Simultaneous Interpreting Platforms and Zoom
Remote simultaneous interpreting (RSI) is the new reality. So, what are some of the RSI platforms out there and what features do they offer? What are the technical requirements to support these platforms on your workstation? Let’s get a better idea of what to look for in terms of functionality by comparing some of the more popular platforms on the market.
Read MoreWomen and Machine Translation
It has always bothered me that there seems to be a serious under-representation of women who are involved in the development of machine translation…
Read MoreMember Discounts
Financial Services OAS Staff Federal Credit Union As a member of ATA, you are eligible to be a part of the OAS FCU family,…
Read MoreBusiness Diversification?
I love the way some languages and cultures count. What speakers of European languages call “twenty” is rendered in the Papua New Guinea language…
Read MoreAcoustic Shock: What Interpreters Need to Know
(The following was originally published on the blog of ATA’s Interpreters Division, www.ata-divisions.org/ID/blog.) Acoustic shock can have very serious implications for interpreters but we’re…
Read MoreGuest Column: What’s New in Subtitling Translation Tools?
A few weeks ago, I asked Damián Santilli to write an article about the current state of audiovisual translation tools for my own Tool…
Read MoreRemote Simultaneous Interpreting Hubs or Platforms: What’s the Best Option?
We can see remote simultaneous interpreting (RSI) as a threat or an opportunity. History shows that resisting change only places us behind those who embrace it. So, let’s consider RSI an opportunity and contribute to making it a good solution for clients and another work tool for interpreters in an ever-changing world.
Read MoreFuture Tense: Thriving Amid the Growing Tension between Language Professionals and Intelligent Systems
What do you need to do to thrive as a language services provider in the future? It’s time to shed the self-defeating attitude toward technology and focus on new opportunities for fulfilling the changing needs for language services.
Read More